Изменить размер шрифта - +

К тому же смысл загадочных слов был Полине известен.

— Вам доводилось слышать о SAS , Полли?

— Это авиакомпания?

— Куда более занимательная организация.

— В таком случае — нет. Не приходилось.

— Я так и думал. SAS — это специальное подразделение воздушных десантников доблестной армии ее величества, предназначенное исключительно для борьбы с терроризмом. Очень секретное.

— Не для вас, разумеется.

— Ошибаетесь, Полли. SAS и для меня тайна за семью печатями. Хотя один серьезный парень оттуда — мой старый приятель.

— Вроде мсье Клебера?

— О нет. Этот тип залетел намного выше. Мы с Клебером просто отставные шпионы.

— А он действующий?

— Формально — давно в отставке. Возглавляет частное охранное агентство «Saiadin Services».

— А на самом деле?

— На самом деле телефонов этой скромной организации не найти ни в одном справочнике. Клиентом ее не стать ни за какие деньги. Так-то, дорогая леди. И тем не менее сейчас мы отправимся именно туда.

— Зачем?

— Да просто так. Хочется, знаете ли, как в старые добрые времена гаркнуть: «Who dares, wins!» И в ответ услышать то же самое.

— Кто рискует, побеждает. Так, кажется?

— Совершенно верно.

— И что это такое?

— Девиз. Боевой клич британских командос.

— Выходит, ваш приятель все еще при исполнении?

— Тс-с, Полли! Вы доведете меня до монастыря.

— Подведете под монастырь.

— Какая разница! В монастыре или под монастырем я буду валяться с перерезанным горлом. Это свирепые ребята, можете мне поверить.

Вид у Джона Томсона был совсем не свирепым.

Он производил впечатление добродушного увальня. Аккуратиста и педанта. Впрочем, Полина ни секунды не сомневалась, что это всего лишь впечатление. На деле все обстоит иначе.

Охранное агентство «Saladin Services» занимало небольшой особняк в тихом зеленом Sloane Square.

Никакой вывески или просто таблички у входа. Плотные, но неброские жалюзи на окнах. Вежливые молодые люди в строгих костюмах предупредительны и даже любезны, но не оставляют гостей без присмотра.

Ни на секунду.

Передавая их, как эстафетную палочку, крепкие мальчики сменяют друг друга, сопровождая Стива с Полиной на третий этаж — в кабинет бригадного генерала Джона Томсона.

Отставного бригадного генерала.

О нынешнем положении мистера Томсона можно было только догадываться. Впрочем, почтение, с которым произносили его имя подчиненные, и большой кабинет, обставленный с изысканным аскетизмом, говорили сами за себя.

Знакомясь, он протянул Полине визитную карточку.

На белом прямоугольнике — только имя, набранное строгим шрифтом. Номер телефона Томсон вписал от руки.

«Интересно, сколько их у него?» Мысль промелькнула в сознании бледной, едва различимой тенью.

Пустая мысль.

Ибо телефонных номеров, адресов, имен, фамилий… и много еще всякой всячины, необходимой человеку его профессии, у генерала Томсона было предостаточно.

— Я не прошу тебя, Джо, задействовать агентуру SAS…

— Об этом не может быть и речи, Стив.

— Понимаю. Но пойми и ты, дама собирается отравить около тысячи человек. И — черт возьми! — это не самые последние люди в мире. В мире, Джо! Самые богатые и влиятельные на этой планете, в том числе — особы королевской крови, о звездах первой величины я даже не вспоминаю. Угробить их, всех разом, и даже некоторую часть такой публики, это ли не терроризм, Джон?! «Титаник», между прочим, плывет под британским флагом.

Быстрый переход