|
— А вы говорите, слабо. Он умудрился вас услышать. Еще и вас.
— Цезарь. Гай Юлий. Слышишь, Энтони, с кем я тебя сравнил?
Джулиан изобразил на лице умиление.
— Слышит.
— А я — нет. О чем толкуете? И почему на пороге? Потапов закончил переговоры первым.
— Не хотим вам мешать. Ты уверен, что не собираешься поговорить с кем-нибудь еще?
— Совсем не уверен. Но разговор с вами, друзья мои, важнее прочих.
Лукавый чертенок, не таясь, резвился в глазах отставного полковника Мура.
— Похоже, мы теперь в цене. А, Полли? Самое время просить прибавки к жалованью.
— А мне говорили, что у вас проблемы.
— Тогда уж у нас, Сергей. У нас проблемы.
— Ясное дело. За тем и звали.
— За тем и пришли.
Шутки закончились. Разговор зашел о вещах в высшей степени серьезных.
— Неплохая работа, ребята. Но хотелось бы все же, чтобы вы довели ее до конца.
— Почему — мы? Габриэль Лавертен занимается Скотленд-Ярд по запросу швейцарцев. Не думаю, что им понадобится наша помощь.
— Но она до сих пор на свободе?
— Да. Полиция не слишком усердствует, полагая, что дама в любом случае не опоздает к отплытию.
— Вот именно! Они намерены устроить шоу на причале или — того хуже! — у нас на борту. При большом стечении народа, перед объективами камер. Sorry! Это не входит в наши планы. Никак не входит.
— Допускаю. Но каким образом мы можем повлиять на ситуацию, мистер Джулиан?
— Энтони, Полина! Эн-то-ни. А еще лучше — Тони.
— Ему будет намного приятнее, если вы станете называть его сэром Энтони, Полли.
— Наглая, беспардонная ложь! Никогда не цеплялся за титулы. Взгляни на мою визитку, поганец!
— Легко объяснимо. Все вместе они просто не помещаются. А вычеркнуть пару у тебя не поднимается рука. Но вы не ответили на вопрос, сэр Энтони. Прикажете оставить боевое дежурство и броситься на поиски старушки Габи?
— Даже не мечтай. Вы уже слетали в Париж.
— Вот-вот. Благодаря этому…
— Оставьте, Стив. Сэр Энтони не в духе. И потому, как говорится, каждое лыко… Впрочем, русские поговорки — ваш конек. Возвращаюсь к теме. Никто не спорит — сработано блестяще. Но, сдается мне, следует продолжить работу в этом направлении.
— То есть, Сергей?
— То есть вы блестяще вычислили предсказательницу, продолжайте в том же духе — рассчитайте, где она теперь. Лорд Джулиан прав: скандал в день отплытия нам ни к чему.
— А после можете поехать на бал.
— Что такое, Поленька?
— Это из «Золушки».
— Значит, придется поработать Золушкой.
— Нет проблем, сэр. Золушкой так Золушкой.
— Приятно слышать. У нас еще один фигурант?
— Да. Но его в любом случае придется допустить на борт.
— Это еще почему?
— Вынужден напомнить, что ты сам пригласил его, Энтони.
— Я пригласил — я и дам пинка под зад. Очень логично.
— Без объяснений?
— Почему же без объяснений?! У нас есть пленка.
— А он скажет, что хотел проверить, как работает служба безопасности.
— А я скажу, что приглашал его не для этого.
— Нелогично, сэр Энтони. Он должен сообщать читателям правду, не так ли? Вопросы безопасности волнуют всех — вот он и решился на рискованный эксперимент.
Репортер меняет профессию, была когда-то такая модная рубрика. |