—
Контрактников из местных — завались, мы их даже на шашлык не ловим. А тут — Италия, пусть лучше старший посмотрит, может, и пригодишься для чего…
Какие там у вас национальные блюда? Лазанья?
— Кто? — спросили изнутри. Открылась небольшая амбразура. — Поролон? А это кто с тобой?
— Поймали, на комбайне катался. Офицер из комендатуры, велено его боссу показать.
— Велено — покажем, — сказал человек внутри. Залязгали железяки, дверь отворилась, и Поролон толкнул лейтенанта в спину. Едва не
поскользнувшись на осклизлой ступеньке, Альтобелли наткнулся на привратника, жиртреста в грязной майке с обрезанными рукавами и широких брезентовых
штанах. Жиртрест схватил лейтенанта за ворот комбинезона и потащил по узкому коридору с обшарпанными кафельными стенами, из которых там и тут
торчала решетка арматуры. Сзади шел Поролон, насвистывая незатейливую унылую мелодию.
Старший сидел в комнате, освещенной забранными в сетки плафонами и заставленной несгораемыми шкафами. За столом, как и полагается
начальствующему лицу. Под низко надвинутым капюшоном лейтенант видел только поблескивающие глаза и густую бороду. Занят старший был тем, что играл в
допотопный карманный «тетрис», оглашая помещение электронным попискиванием.
— Вот, Макар, — коротко сказал толстяк и ушел. Поролон сел на металлический ящик, а лейтенант остался торчать посередине.
— Кто такой? — спросил старший, не отвлекаясь от игры.
— Лейтенант из комендатуры. Итальянец, — доложил Поролон.
— Засыпало, — сокрушился старший и положил «тетрис» на стол, где вперемешку валялись разбухшие от сырости книги, объедки, пустые бутылки и
автоматные рожки. — Из комендатуры? Что делал в лесу?
— Плановое патрулирование, — ответил Альтобелли сухо.
Расписывать свои приключения этому бандиту он не собирался.
— Врешь, — бесцветно сказал старший. — Нет планового патрулирования, есть зачистка Периметра. Зачем в Зону полез? Будешь врать — отрежем яйца.
Сварим вкрутую, заставим съесть. Не ври, рассказывай, как было.
А что, в самом деле, скрывать?
— Упал пассажирский самолет. Мы должны были проверить место катастрофы — не осталось ли живых, и в случае чего эвакуировать их, а также забрать
«черные ящики».
— А почему один? Посылали ведь группу?
— Группа погибла.
— Кто ж ее так?
— Мутанты. Какие-то новые, я таких раньше не видел — похожи на яблоки с глазом. Падают с деревьев, и если к кому прицепятся… то ли подчиняют
себе, то ли вводят что-то вроде наркотика.
— А, эти… — безразлично произнес старший. — Это да. Недавно объявились. Ты своих перестрелял, надеюсь?
— Не всех, — помолчав, сказал лейтенант.
— Ага. Значит, бродят. Это зря. Ладно, с ними решим после. А что с самолетом? Не дошли?
— Не дошли…
В них ведь есть что-то человеческое. |