Он будет доказательством, что я вас не подставляю. Мой корабль крупнее «Гипериона». Если мы справимся, значит, и вы сможете.
Джим внезапно улыбнулся. Мэтт озадаченно уставился на рейдера.
— Полагаю, я просто староват стал, застоялся слегка. Наверно, мне надо встряхнуться.
Мэтт оторопел и просто показал на свою раненую РУКУ-
— Дружище, мы же собирались именно сюда. Встречались с Нарудом, чтобы отправиться на станцию «Прометей», где позаботятся о Саре. Именно поэтому мы попросили о помощи Миру, случайно поставив под удар и ее. Мы почти достигли цели. Неужели тебя пугает обычный пояс астероидов?
Мэтт вздохнул.
— Терпеть не могу, когда ты так разглагольствуешь, — буркнул он. Но Джим понял, что Хорнер уже согласился. И Рейнор был благодарен ему за его непоколебимую преданность.
— Посылай нам координаты, Валериан, — устало вымолвил капитан. — Чем быстрее начнем, тем скорее закончим.
Принц передал необходимые данные и повернулся к Наруду. Профессор стоял неподалеку и не участвовал в разговоре.
— На «Гиперионе» вас не слишком-то жалуют, — произнес Престолонаследник. — Полагаю, что у нас в лазарете вам оказывают суровый прием.
В отличие от Хорнера, Валериана и Рейнора Эмиль Наруд успел привести себя в порядок. На нем были брюки, рубашка и ботинки, которые ему одолжил принц.
Чужая одежда сидела на профессоре не идеально, но что поделаешь? Он потупился.
— Гениев редко признают при жизни, — вымолвил Наруд. Он не шутил, и Валериан это знал. Безусловно, ученый был прав.
— Попытайтесь их понять, — продолжал принц. — Им много пришлось пережить. Керриган… и Рейнору.
— Именно об этом я и думаю, — жестко ответил Наруд. — Я бы очень хотел, чтобы ты позволил мне увидеть ее. Я бы послал информацию моей команде — для предотвращения неожиданных ситуаций.
— У меня есть один вариант, — сообщил Валериан. — Я прикажу профессору Фредерику передать вам сведения о состоянии Керриган. Вы побеседуете вместе. Правда, вам придется подождать пару часов, Эмиль. Но, надеюсь, это вас не затруднит. А Джим… поможет ей немного смириться с самим фактом пребывания на станции.
— Да, — пробормотал Наруд. — Только Рейнор нас выручит.
Аннабель стояла в коридоре вместе с Трэвисом Роулинзом. Они держались за руки. Сначала они выпивали в баре, но юношу срочно вызвали на «Буцефал». Аннабель слышала, как ему отдали приказ, и побледнела, услышав название «Пояс Киркегарда».
— Мне пора, — шепнул Трэвис. Он был совсем близко. Она чувствовала его тепло. Роулинз казался таким надежным… Она знала, что если поднимет голову, то встретится с добрым взглядом его темных карих глаз.
— Ясно, — ответила она.
Оба не двинулись с места.
— Тебе надо поговорить с главным инженером Свонном, — произнес Трэвис. — Насчет установки оружия на «Фанфару».
— Нет, глупая идея.
— Напротив, очень хорошая. Возможно, непрактично устанавливать оружие на все катера, но на один — не помешает. Опасность ведь не дремлет.
— Что штурман понимает в десантных кораблях? — подразнила она его.
— Не слишком много, — признался Трэвис. — Но он быстро соображает. Ему надо просто услышать катер или… увидеть.
Аннабель слегка покраснела.
— Ну… — наконец произнесла дрожащим голосом. — До скорого.
— Но сначала тебе придется отпустить мою руку, — тихо сказал он, не делая ни малейших попыток расцепить ее пальцы. |