Изменить размер шрифта - +

     - Когда дело касается герцога, я ничему не удивляюсь.
     -  Это   великий  человек.  Я  не  сомневаюсь,  что  потомки  будут с
благодарностью вспоминать тех из нас, кто хоть чем-то помог ему.
     - Мой  дорогой  Бартоломео, - усмехнулся Макиавелли, - не великие дела
увековечивают людей,  а   прекрасные  произведения, в  которых  их дела
восхваляются.  Кем  был  бы  для нас Перикл, если бы Фукидид не вложил в его
уста речь, прославившую его на весь мир.
     С этими словами Макиавелли встал.
     - Вы  не можете уйти, не повидавшись с Аурелией и монной Катериной, -
остановил его Бартоломео. - Они огорчатся, если не попрощаются с вами.
     Макиавелли  последовал  за  ним  в гостиную. Сердце его вдруг сжалось и
учащенно  забилось.  Женщины не ждали гостя и, похоже, не очень обрадовались
его появлению. Бартоломео объяснил, что их гость уезжает в Чезену.
     - Что мы будем без вас делать? - воскликнула монна Катерина.
     Макиавелли  сухо улыбнулся в ответ. Он нисколько не сомневался, что они
прекрасно обойдутся без него.
     - Мессер Никколо, должно быть, с радостью покидает наш город, который
ничем не может развлечь приезжего человека, - добавила Аурелия.
     Макиавелли  показалось,  что  в  ее  голосе  прозвучала  злобная нотка.
Аурелия   продолжила  прерванную  работу.  Она все  еще  вышивала  полотно,
привезенное им из Флоренции.
     - Я  не знаю, чем восхищаться больше, монна Аурелия, - вашим терпением
или трудолюбием.
     Аурелия  выглядела неважно. Она давно не красила волосы, и их корни уже
потемнели. Сквозь небрежно наложенный слой пудры проглядывала смуглая кожа.
     "К  сорока годам она будет ничуть не лучше матери", - с удовлетворением
отметил Макиавелли.
     Он  ушел, довольный тем, что повидался с Аурелией. Его страсть угасла.
Он  не принадлежал к тем, кто отказывается есть свиные ножки только потому,
что  в меню  не  оказалось  жирных  куропаток.  Поняв, что Аурелия для него
недоступна,  Макиавелли  утешился  в  объятиях молодых  женщин,  с которыми
познакомила  его  Ла  Барбетина.  И  если  говорить честно, он страдал не от
неразделенной  любви,  а  от  уязвленного  самолюбия.  К тому же он пришел к
выводу,  что  Аурелия просто глупа. Иначе она не отправилась бы спать только
потому,  что  ей  пришлось  ждать три часа. И ей не пришла бы мысль, что она
совершает  грех,  ложась с ним в постель, во всяком случае, до того, как она
это  сделала.  Если бы Аурелия знала жизнь так же хорошо, как он, ей было бы
известно:  сожалеют  не  о  том,  что  поддались  искушению,  а  о  том, что
устояли.
     "Если  Бартоломео усыновит  племянников, она  получит хороший урок, -
сказал он себе. - И пожалеет о собственной глупости".

27

     Два   дня  спустя  Макиавелли  прибыл  в Чезену.  Артиллерия  герцога
приближалась  к  городу, войска расположились у его стен.
Быстрый переход