Изменить размер шрифта - +
Между тремя полицейскими стоит заключенный, он отчаянно пытается вырваться на свободу. Я узнаю в нем мужчину, которому несколько недель назад накладывала швы в присутствии Грэйсина. А спустя еще несколько секунд я вспоминаю его имя – Сальваторе. Медленно вздохнув, я осознаю, что уже чувствую смертельную усталость, а ведь день только начался.

Как же это печально, что в то время, когда мне так нужна передышка от происшествий, случается нечто неожиданное. С тревогой и некоторым недоумением я слежу за тем, как офицеры наконец справляются с Сальваторе. Однако тот смеется, будто это всего лишь игра, и ему невдомек, что он находится в тюрьме, на самом низу социальной иерархии.

Каково это – быть настолько уверенным в себе?

Мне кажется, что сейчас в моей жизни нет ничего, в чем я могла бы быть полностью уверена. Я чувствую себя как пушинка одуванчика, подхваченная ветром, и мое направление зависит только от его прихоти.

Я стараюсь дышать глубже, чтобы успокоиться и взять себя в руки, однако понимаю, что скоро увижусь с Грэйсином, и сохранять спокойствие мне будет уже нелегко.

Будто вызванный моими мыслями из глубины тюрьмы через несколько минут Грэйсин появляется передо мной. Его присутствие немного успокаивает меня, даже несмотря на ощущение, что моя жизнь рушится. Он и Сальваторе смотрят друг другу в глаза и между ними будто происходит какой-то безмолвный разговор. Грэйсин напряжен, будто натянутая пружина, а Сальваторе рычит и пытается вырваться из хватки офицеров. Интересно, знают ли они друг друга или их знакомство ограничивается лишь той встречей, когда я накладывала швы Сальваторе?

– Следуйте за нами в лазарет! – восклицает один из офицеров, но Сальваторе вновь бросается вперед, пытаясь освободиться из их рук. На его теле видны повязки, некоторые из которых окрашены ярко-красной кровью. Неужели Грэйсин с ним подрался?

– Черт возьми, какой здоровенный ублюдок. Успокойся, мать твою!

Благодарная за возможность отвлечься я следую за командой полицейских, которые проносят Сальваторе через медицинский центр и укладывают на каталку. Мои пальцы дрожат, когда я провожу ими по волосам.

Когда моя жизнь начала катиться по наклонной?

К тому времени, как мы добираемся до лазарета, Сальваторе уже успокаивается. Он позволяет полицейским переложить его на больничную койку, словно на королевский трон. Грэйсин молча следует за мной, и я жестом прошу его достать из шкафа необходимые медикаменты, а сама надеваю перчатки.

– Вы сможете держать ситуацию под контролем? – спрашивает один из полицейских, в то время как другие приковывают заключенного к кровати. Когда Сальваторе видит, что Грэйсин возвращается, то начинает кричать.

Врач, ответственный за медицинскую часть и лазарет, спешно входит в кабинет, как это часто бывает, когда он сосредоточен на своей работе. Он с силой хлопает дверью, а затем с холодной точностью протирает спиртовой салфеткой плечо Сальваторе и вводит иглу в кожу. Сальваторе пытается сопротивляться воздействию седативного препарата, но вскоре засыпает. Через несколько минут он уже не двигается. Врач дает мне указания осмотреть старые раны, перевязать новые и наблюдать за любыми изменениями в его состоянии до тех пор, пока он не придет в сознание.

– Конечно, – отвечаю я и замечаю, что офицер, стоящий в дверях, ждет, пока я обращу на него внимание. – Все будет хорошо.

– Вы уверены? – спрашивает офицер, переводя взгляд на грозного Грэйсина, стоящего у койки.

Я закатываю глаза, снимаю старую повязку с раны Сальваторе и заменяю ее на новую.

– Уверена. Позвольте мне выполнять свою работу.

Когда мы снова оказываемся наедине, я поворачиваюсь к Грэйсину. Он отрывает взгляд от лежащего без сознания заключенного и смотрит на меня.

– Чего ты хочешь от меня? – слова сами собой срываются с моих губ.

Быстрый переход