|
И если прежде у вас были какие-то основания для комплекса неполноценности, то теперь этого не должно быть. У вас есть все, что можно предложить порядочному мужчине, разве не так?
Мин почувствовала себя лучше. Она сказала тихо твердым голосом:
— Тогда я не убегу и буду с ним видеться. Он просил меня приехать с дядей в Шенли.
— Мне следовало бы тоже поехать туда в этот уик-энд, пока имение еще не продано. Сегодня я слышала от Беррисфорда, что агенты уже получили предложение.
Мин, почувствовавшая волнение, внимательно поглядела на собеседницу:
— А говорили они, кто сделал предложение?
— Нет! Просто сказали, что клиент.
— Если вы обещаете не рассказывать мистеру Джулиану, я скажу вам.
Тут уже миссис Тренч изменилась в лице от волнения:
— Но, Мин, неужели вы?
— Да! Я решила, что нельзя допустить, чтобы имение досталось людям, которые не будут ценить его или превратят в гостиницу. Дядя Альберт покупает его для меня.
Ева Тренч была обрадована.
— Лучшего я и не ожидала услышать, Мин. Замечательная идея. Вы любите Шенли и сохраните его. Вы покупаете его с имуществом?
Мин кивнула:
— Да, абсолютно со всем, что он хочет или должен продать.
— Так, значит, та маленькая девушка, которую я встретила некогда, такая испуганная, одинокая, бездомная, скоро станет хозяйкой Шенли? Какая удивительная история!
Мин вздохнула:
— А что он подумает?
Ева Тренч ласково улыбнулась:
— Думаю, он будет очень рад этому.
— Но я не хочу, чтобы он пока знал об этом.
— Почему?
— Он странный человек, ужасно гордый. Может быть, слишком горд, чтобы продать мне имение. Подумает, что я это делаю потому, что ему нужны деньги…
— Едва ли. В конце концов это архитектурный памятник.
— Знаете, ему, может быть, покажется неудобным продавать его мне.
— Но, дорогая моя, ваше имя станет ему известно рано или поздно.
— Да, он получит контракт. Но что тогда?..
— Дорогое дитя, я думаю, когда все выяснится, он будет рад, что Шенли купили вы.
— Вы знаете, вы ведь единственная подруга, которой я могу довериться, — сказала Мин с присущей ей детской непосредственностью.
Миссис Тренч рассмеялась, польщенная:
— Деточка, я могла бы заменить вам мать, если хотите. Если бы у меня была дочь, я хотела бы, чтобы она была на вас похожа…
Вдруг Мин напряглась и побледнела. Миссис Тренч проследила за ее взглядом и сама замерла. Высокая изящная женщина в темно-зеленом костюме и сверхэлегантной шляпке с перьями вплыла в ресторан в сопровождении тщедушного молодого человека с цветком в петлице.
Это была Клодия, новоиспеченная виконтесса. Ева узнала ее сразу. А Мин узнала также и ее спутника, Оззи. И вид у Оззи был отнюдь не счастливый. И сама Клодия счастливой не выглядела. Вид у нее был такой, словно она только что поругалась. Голос ее достиг столика Мин:
— Да пойдем скорее, Оззи, ради Бога. Надеюсь, ты заказал столик?
— Вы видели, кто пришел? — прошептала Мин.
— Конечно.
— Уйдем скорее, — сказала Мин. — Не могу вынести, чтобы она видела меня.
— Не вижу причин, зачем нам уходить и почему вы должны стыдиться, а не гордиться собой здесь, сейчас.
В этот момент Клодия увидела маленькую темноволосую девушку и седую женщину. Когда она узнала Мин, в глазах ее зажегся злобный огонек, и, к ужасу Мин, Клодия направилась к ее столику.
Ева Тренч тихо сказала:
— Однако у нее характер! Но и вы должны держаться с ней твердо. |