Когда я показала эту вещицу, Эдвард сразу узнал ее, но сделал вид, что никогда ее не видел. Негодяй! Он наверняка задумал шантажировать владельца булавки, а мне заявил, что и в глаза ее не видел! — Она засмеялась. — Галстучная булавка с большим рубином!
Именно она связывает смерть Эдварда и кражу в доме!
Глава 17
— О чем, черт возьми, ты говоришь? Какая рубиновая булавка?
— Сейчас покажу, — ответила Софи.
Она кинулась к двери и через три минуты появилась с небольшой резной шкатулкой в руках.
— Я уверена, вор искал то, что хранится у меня здесь. Но не нашел того, что искал, так как я брала шкатулку с собой в Харринггон-Чейз. Мама подарила ее мне очень давно, и я по каким-то сентиментальным соображениям всегда беру ее с собой, куда бы ни уезжала. Тут нет ничего ценного, так, несколько колец, серьги и разные побрякушки. По крайней мере я считала так до недавнего времени.
Сев напротив Айвеса, Софи открыла маленькую резную шкатулку и с победным выражением лица достала рубиновую галстучную булавку. И наконец сказала самое главное:
— Я нашла ее на верхней ступеньке лестницы в ту ночь, когда умер Саймон.
Даже Айвесу, не искушенному в таких делах, стало ясно, что квадратный кроваво-красный рубин стоил целое состояние. Его оправа тоже была необычной: окружавшие рубин бриллианты искусно обрамляли его, да и размер рубина делал эту булавку весьма запоминающейся.
— Ты нашла это? Когда? Три-четыре года назад? — спрашивал он, продолжая разглядывать булавку. — И никто не интересовался до недавнего времени?
Легкий румянец появился на щеках Софи.
— Никто не знал, что она находится у меня. Я не собиралась скрывать ее, если ты это подумал. Я намеревалась отыскать хозяина булавки, но ты должен понимать, что, когда умер Саймон, все пошло кувырком. Я была занята похоронами и стремилась поскорее покинуть дом Марлоу, поэтому мне некогда было думать о булавке, пусть даже очень дорогой. В ту ночь я просто положила ее в шкатулку, собираясь расспросить о ней на следующий день, но после смерти Саймона совершенно забыла об этом.
— Ты говоришь, что до недавнего времени никто не знал об этом. Осмелюсь предположить, ты сказала про нее Эдварду незадолго до его смерти, верно? — спросил Айвес, и его глаза заблестели от волнения.
— Да, однажды Фиби случайно рассыпала содержимое шкатулки, и мы нашли эту булавку.
— Итак, Фиби рассыпала шкатулку, и ты вспомнила про булавку, да?
— Верно. Я не знала, что делать, ведь прошло столько времени. Мне показалось весьма странным и даже подозрительным, что никто не упоминал о ее потере. Конечно, после смерти Саймона всем в доме было не до этого, но позже ведь можно было расспросить, как ты думаешь?
Айвес кивнул, и Софи продолжила:
— Если бы в булавке был страз, то объяснение могло быть одним, а если нет, то дело принимало совсем другой оборот. Поэтому я решила выяснить, настоящий ли в ней рубин. Он оказался настоящим. Узнав об этом, я решила отыскать того, кому принадлежала эта булавка.
Логичнее всего было начать с Эдварда. Но дядя сказал, что ему ничего не известно о потерянной драгоценности. Я даже показала ему булавку и спросила, не знает ли он, чья она.
Дядя утверждал, что никогда прежде не видел ее.
— Ты ему поверила?
— В тот момент мне показалось, что он говорит не правду, но я не могла понять причины его лжи.
Айвес снова откинулся на спинку софы и потер подбородок, продолжая разглядывать рубиновую булавку.
— Очень интересно! Если Эдвард узнал булавку и понял, что существует какая-то ужасная причина, по которой владелец скрывал ее потерю…
— Я уверена, что это именно так! — торопливо перебила Софи. — Думаю, именно тогда дядя решил шантажировать ее владельца. |