Изменить размер шрифта - +

Гарольд боялся высоты. Он боролся со своим страхом изо всех сил, но тот был гораздо сильнее. Внутри у Бульдога все замирало от ужаса.

Ему казалось, что безжалостные порывы ветра вот-вот сорвут его с орлиной спины и швырнут вниз, и он полетит в темную бездну, хватая лапами воздух. Но воздух – плохая опора...

– Сударь! – крикнул Гарольд Орлу. – Нельзя ли лететь пониже?

– Сильные духом не стелются по земле, – гордо ответил Орел. – Они стремятся выше и дальше!

Некоторое время Гарольд молчал, потрясенный таким ответом. Но страх высоты брал свое, и Гарольд вновь окликнул могучую птицу:

– А нельзя ли тогда лететь чуть помедленнее?

– Вы заплатили по скоростной категории «молния», – ответил Орел, скосив нахмуренный глаз. – А мы всегда выполняем взятые обязательства! Но если вам не нравится полет, я могу прямо сейчас сбросить вас вниз. Это, кстати, бесплатная услуга...

Гарольд тут же замолчал.

Между тем Орел завидел далекую цель – морской лайнер «Океании» – и начал постепенно снижаться. Он опускался кругами по сужающейся спирали, выбирая место для посадки.

Лайнер теперь был совсем рядом. Можно было рассмотреть отдельных пассажиров, неторопливо прогуливающихся по палубам, танцующих на открытой эстраде или просто отдыхающих в шезлонгах.

Корабль был огромен. Он походил на город: те же рестораны и кинотеатры, электростанции и спортивные площадки, пышные сады и бассейны. И пассажиры – сотни, тысячи пассажиров, среди которых так легко затеряться любому матерому преступнику.

Палуба стремительно приближалась. Наконец, лапы Орла коснулись деревянного настила – полет был окончен. Гарольд со вздохом облегчения соскользнул с широкого крыла и тут же понял, что попал из огня в полымя: на смену боязни высоты пришел жестокий приступ морской болезни.

 

– Сейчас перед нами стоит сугубо практическая задача! – Джерри, заложив лапки за спину, ходил по каюте из угла в угол. – Вопрос стоит прямо и недвусмысленно: как среди двадцати пяти тысяч пассажиров отыскать одного единственного – преступника-рецидивиста Тома?

– Проще пареной репы, – простонал Гарольд. – Нужно просмотреть список пассажиров – и все.

Бульдог лежал на кровати, с мокрой повязкой на голове: морская болезнь, вызванная постоянной качкой, лишила его последних сил.

– В списке пассажиров его, естественно, нет: я проверял, – ответил Джерри. – это и не удивительно, ведь и Том, и его приятель Пятнистый Шакал Шалако едут зайцами.

– Сначала Белоснежная Овца, теперь Заяц... – наморщил лоб Гарольд. – А может быть, Сиамская Кошечка ошиблась? Может, Том никуда не поехал и все наши... все мои мучения напрасны? О, как я зол!

– Мужайтесь, мой друг! Искусство сыска требует от вас жертв! Но, поверьте: они не напрасны! Том здесь! Я в этом уверен. Но как его найти?.. – Джерри озадаченно поскреб затылок. – Нам нужно придумать что-нибудь посложнее этой вашей пареной репы. У вас есть какие-нибудь соображения? Может, поделитесь?

– У меня нет ничего, кроме головной боли и тошноты, – сказал Гарольд. – Но, если хотите, я готов этим с вами поделиться.

Раздался вежливый стук в дверь, и в каюту с подносом на крыльях вошел стюард – Императорский Пингвин. Он важно прошествовал к столику и начал сервировать его к завтраку.

– Ах, оставьте... – вскричал Гарольд и, схватившись за горло, выбежал из каюты.

Стюард вопросительно посмотрел на Джерри.

– Со мной все в порядке, – заверил его Мышонок, повязывая на шею салфетку. – Во время приступов морской болезни многие ведут себя еще более странно.

– Вы правы, сударь, – величественно наклонил голову Императорский Пингвин.

Быстрый переход