Просто я всегда плачу, когда голоден, а сейчас как раз время второго завтрака.
– А что едят Нильские Крокодилы на завтрак?
– Помню, один Слоненок уже интересовался этим вопросом, – ухмылка Крокодила стала еще шире. – Подойдите ко мне поближе, я шепну вам на ухо...
После этих слов Бульдога охватили нехорошие предчувствия. К счастью, лодка уткнулась носом в прибрежные заросли. Сыщики, не мешкая, выскочили на берег и побежали к хижине Якова. Нильский Крокодил уныло смотрел им вслед. Из его глаз катились потоки слез.
Воздух в гостиной был тяжелый, удушливый. Гарольд тут же распахнул окно, чтобы не задохнуться.
– А запах-то знакомый, – задумчиво пробормотал Бульдог. – Так же пахло и в комнате Молочной Коровы...
За круглым обеденным столом, откинув рогатую голову на спинку стула, неподвижно сидел Яков. Казалось, он просто заснул. Его роскошная борода была задрана кверху, глаза закрыты, а на губах застыла блаженная улыбка.
– Тот же случай, что и с Пелагией, – отметил Гарольд.
– Смерть наступила примерно в полночь. Яков только закончил ужинать, – сказал Джерри.
Он шнырял по обеденному столу, на котором стояли две недопитые чашки с чаем, самовар, ваза с увядшими фиолетовыми орхидеями и пустая коробка из-под шоколадных конфет.
Мышонка было не узнать. Он преобразился в живой комочек ртути: глазки его сверкали, ушки настороженно топорщились, он перебегал от предмета к предмету с лихорадочной быстротой.
Обследовав стол, Джерри выскочил через распахнутое окно на улицу и начал высматривать следы. Видно, он что-то там обнаружил, потому что разразился громкими восклицаниями.
– Гарольд! Друг мой! Немедленно идите сюда и посмотрите, что мне удалось обнаружить.
На стебельках травы еще сверкали капельки росы. Однако в некоторых местах травинки были примяты, и на влажной земле отпечатались неясные вмятины.
– Гарольд! Неужели вы не узнаете эти следы? – возбужденно закричал Джерри.
Бульдог склонился над самой землей и принюхался.
– Черный Том! – выдохнул он.
– Вот именно, мой друг! Завеса тайны начинает приподниматься! Я знал, что нечистая сила тут не при чем! Я чувствовал чью-то преступную лапу! Том здесь, Гарольд, в этом оазисе, а это означает, что смерть Пелагии и Якова не была случайностью. Это было убийство, Гарольд, тщательно спланированное убийство! Жизнь Сиамской Кошечки в опасности!
– Но зачем Черный Том расправился с Молочной Коровой и Винторогим Козлом? И каким образом, ведь на шкурах пострадавших нет ни одной царапины? – Бульдог растерянно почесал затылок. – Нет, Джерри. В этом деле не обошлось без колдовских чар...
– Метод сравнительного исключения отрицает колдовство! Все загадочные факты должны иметь строго научное объяснение. И мы докопаемся до истины, Гарольд! Давайте вернемся в дом и еще раз осмотрим все самым внимательнейшим образом.
Комната уже проветрилась, дышать стало гораздо легче. Гарольд внимательно осмотрелся по сторонам. Платяной шкаф, кровать, стол, два стула... Везде царил легкий беспорядок, характерный для старых холостяков.
Судя по откинутым копытам, Винторогий Козел умер от невыразимого счастья. Он был одет в вечернюю жилетку, на которой виднелись какие-то мокрые пятна. Эти пятна стали объектом пристального внимания Джерри. Он долго в них всматривался, принюхивался, даже попробовал на язык.
– Дело обстоит гораздо хуже, чем я предполагал, – мрачно изрек он.
– Мне кажется, что хуже уже некуда, – заметил Гарольд. – Впрочем, один мой знакомый Осел-альпинист однажды провалился в самую глубокую в мире трещину. Он, было, обрадовался, что достиг самого дна Земли, но тут снизу постучали...
– Ах, оставьте свои присказки, Гарольд, – вздохнул Джерри. |