Изменить размер шрифта - +
Попробуй посчитать количество пик.

— Хорошо. Один… два… три… четыре… пять… шесть…

— Всё? Только шесть? Нам нечего с ними делать!

— Подождите, еще слева. Один… два… три… четыре… пять… шесть. Итого, двенадцать. Не считая одного в середине. Всего — тринадцать.

— Тринадцать?! — в один голос воскликнули Гризли-Бен, его супруга, Джейн и клоун.

— Тринадцать!.. Вы думаете, это те самые?

— Боже упаси! — побледнела невеста Укротителя.

— Странные бывают совпадения, согласитесь, мисс, — задумчиво произнес Том.

— До сих пор нас все время хитроумно, с жестокой ненавистью преследовала банда Тринадцати… И что же получается, сразу после катастрофы, где все чуть не погибли? Тоже тринадцать незнакомцев. Все это в высшей степени подозрительно.

Слова ковбоя прервал тонкий свист:

«Фьююиить!»

А через секунду послышался звук выстрела из карабина.

— Пуля! — крикнул мистер Госсе. — Она прошла рядом с моим ухом. Но я не испугался. Вижу дымок… стрелял тот, что в середине.

— Слезай, малыш… слезай скорей, — скомандовал Том, — приготовься к бешеной гонке.

— Я готов! Я готов! — прокричал мальчик, словно белка скатившись по шее жирафы.

Укротитель сказал уверенно:

— Этот выстрел снял все вопросы. Перед нами — враги! Они не только превосходят нас числом, но и благодаря длинношеей Фатме знают наше местоположение. Но все равно мы должны сделать попытку прорваться.

— Да, конечно, — сказал Гризли-Бен, — это сейчас единственно правильное решение. Отступать нельзя. Вперед!

— Старайтесь держаться вместе! — крикнул молодой человек. — Ударим в центр.

И группа, состоящая из людей, лошади, жирафы и осла, в бешеном галопе, сквозь низкий колючий кустарник устремилась навстречу противнику.

 

ГЛАВА 7

 

Беглецы пытаются прорваться. — Жирафа, осел и лошадь погибают. — Наши герои попадают в плен. — Лизи Джонатан торжествует. — Мистер Госсе незаметно развязывает Тому руки.

 

Благодаря сведениям мистера Госсе, Том смог кое-как сориентироваться на местности. Во всяком случае, он указал правильное направление.

— На юго-запад!.. Прямо на юго-запад!

Именно там находились холмы, а среди них — высокая гора, замеченная мальчиком с необычной наблюдательной вышки.

Жирафа передвигалась удивительно легко и быстро, рядом скакал Манкиллер, чуть сзади время от времени ревел осел.

К несчастью, длинная шея Фатмы служила прекрасным ориентиром для бандитов.

Нападавшие быстро перестроились, стараясь перерезать беглецам дорогу.

Растительности становилось все меньше. Впереди показался широкий просвет.

— Мы опережаем! Мы опережаем! — восклицал Том, пришпоривая своего жеребца.

Наши герои вихрем мчались по голой равнине. Из-под копыт обезумевших животных во все стороны летела ослепительно белая пыль.

— Они остались позади! Позади! — радостно кричал Укротитель.

Потерпев неудачу в попытке перехватить беглецов, бандиты бросились за ними вдогонку.

Осел начал отставать. Если ничего не предпринять, то клоуна скоро догонят и, вероятнее всего, пристрелят.

— Надо его спасти! Во что бы то ни стало! — взмолилась Джейн.

— Стой, мой Манкиллер! Стой! — закричал Том в ухо жеребцу.

Дрессированный черный красавец на полном скаку остановился как вкопанный.

Быстрый переход