Поезд отправился в половине первого… средняя скорость таким образом тридцать миль в час.
— Еще три часа, и мы в Лос-Анджелесе.
— Да, совсем немного, — задумчиво произнес Том.
А про себя подумал:
«Если не случится чего-либо непредвиденного в проклятом ущелье».
Поезд с грохотом проехал мимо станции. Прошло еще десять минут, и Том, время от времени поглядывающий в окошко, заметил, что дорожные сигналы показывают «стоп».
Однако паровоз и не думал сбавлять ход. Молодой человек повернулся к Гризли-Бену, чтобы сказать:
— Дорога закрыта, а мы почему-то едем.
Но вместо этого наш герой крикнул:
— Осторожнее!
В низком кустарнике, густо покрывавшем обступившие дорогу скалы, Том заметил блеснувший ствол карабина. Это было примерно в ста пятидесяти метрах. Мгновенно, почти автоматически, Укротитель схватил винчестер, стоявший рядом, в углу вагона.
Столь же быстро, припав на колено, он просунул ствол в открытое окошко.
— Что вы делаете? — вскрикнула Джейн.
Гризли-Бен уже приготовил свое оружие.
Том громко скомандовал:
— Тревога! Тревога!
И несколько раз с неправдоподобной скоростью выстрелил прямо в кустарник. Поезд как раз проходил мимо того места, где Том заметил отблеск карабина.
— Готов! — спокойно сказал Укротитель.
В кустарнике поднялась и тут же тяжело рухнула назад темная человеческая фигура. И сразу в ответ, слева и справа, слившись в один залп, прозвучали примерно двадцать — двадцать пять выстрелов.
Пули звонко вонзались в деревянную обшивку вагонов.
— На нас напали! — крикнул Гризли-Бен. — Внимание! Главное — спокойствие!
Миссис Диксон тихо спросила дочь:
— Джейн, дорогая, ты не боишься?
Держа наготове оружие, молодая женщина твердо ответила:
— Нет, мама. Рядом с папой и Томом мне не страшно!
Второй залп, сопровождаемый сильным толчком, прервал ее слова. Послышался звон разбитого стекла. Одна пуля попала в сигнальный колокольчик, отчего тот разлетелся на куски. Странные толчки от вагона к вагону по-прежнему не прекращались.
Завыли, зарычали, затявкали звери.
— Мистер Диксон! — произнес Том. — Мистер Диксон!
— Да, мой друг!
— Поезд замедляет ход, но не останавливается.
— Возможно, паровоз наткнулся на какое-то препятствие.
— Которое положили на рельсы, чтобы пустить нас под откос. Поезд идет все медленнее и медленнее.
— Черт побери, сейчас не время для остановки.
— Вы правы! Особенно здесь… видите, начинается ущелье.
— Чем же заняты машинист и его помощник?
— Убиты или, может быть, сбежали. Поезд замедлил ход, и они, я думаю, спрыгнули под откос.
— Надо все выяснить!
— Что вы собираетесь делать? — забеспокоилась миссис Диксон.
— Отец? Куда вы? — испугалась и Джейн.
Гризли-Бен ответил:
— Нам грозит опасность. И каждый должен выполнять свой долг!
— Но прошу вас!..
— Дорога свободна… надо подкинуть угля… попытаемся оторваться от преследователей… Я должен любой ценой прорваться к машинному отсеку…
Снаружи послышался рев. Из-за кустов появилось множество людей в ковбойских и индейских одеждах. Осторожно, с опаской, боясь ответного удара, нападавшие стали приближаться к поезду, по-прежнему продолжавшему движение вперед, скорее всего по инерции.
Неожиданная догадка молнией пронеслась в голове Гризли-Бена. |