Передав раненого помощникам корабельного хирурга, Хорнблоуэр сразу поспешил на шканцы «Виктории». Надо было доложить об оставлении позиции и получить новые приказания. Он взбежал по трапу наверх и едва не столкнулся с капитаном Харди, который, наоборот, собирался спускаться.
— Капитан Хорнблоуэр? — поднял бровь Харди. — Что вы здесь делаете?
— Топ бизани разбит, сэр. Я приказал покинуть позицию. У меня один раненый. Какие будут приказания, сэр?
— Очень хорошо. Пока можете оставаться здесь. Постойте, что это у вас? Вы ранены?
— Нет, сэр, — недоуменно ответил Хорнблоуэр.
— Почему же тогда у вас мундир сзади в крови? Ну-ка, ну-ка… Вот, взгляните! — И капитан Харди протянул Хорнблоуэру маленькую щепку длиной в четверть дюйма, частично побуревшую от крови. Горацио вспомнил укол в спину на топе бизани. Вероятнее всего, он был нанесен отколотой от бортика ядром щепкой. Сама щепка не удержалась в ране, оставив лишь крошечный кусочек, зацепившийся за ткань мундира. Но удивительным было то, что он ничего не чувствовал, хотя не верить капитану Харди тоже не мог. Быть может, кровь Педро каким-то образом попала на его мундир?
— Пойдемте со мной, — властным жестом Харди взял Хорнблоуэра под локоть.
— Со мной все в порядке, сэр, — сделал тот слабую попытку освободиться.
— Никаких возражений, Хорнблоуэр! — сурово отрезал флаг-капитан. — Я вас провожу в кокпит. Мне все равно необходимо навестить лорда Нельсона и сообщить ему последние новости. При нем дежурит корабельный хирург, он вас перевяжет.
— Лорд Нельсон ранен?! — воскликнул Горацио, забыв от волнения и неожиданности обязательное «сэр».
— Да, — односложно ответил Харди и отвернулся; Горацио успел краем глаза заметить, как он что-то смахнул рукой с ресниц.
Хорнблоуэр не стал допытываться, какого рода ранение получил адмирал. И так понятно, что тяжелое, иначе он ни за что не разрешил бы унести себя в кокпит со шканцев. Впрочем, отсутствие командующего ни в коей мере не повлияло на боеспособность флагмана и всего флота. Нельсон никогда не уставал твердить о том, что каждый должен знать свой маневр, и только так воспитывал подчиненных. А вот если он умрет от ран… Хорнблоуэр не стал даже додумывать эту мысль до конца, такой ужасной она ему показалась.
Неужели задет позвоночник? Ноги адмирала не шевелились и были раскинуты как-то неестественно. Более внимательный взгляд подтвердил худшие опасения капитана: нижняя часть тела великого флотоводца была полностью парализована.
Несмотря на тяжкую рану, Нельсон был в сознании и даже нашел в себе силы улыбнуться в ответ на приветствие Харди. Флаг-капитан присел на табурет у ложа раненого командующего и начал обстоятельно докладывать о происходящем наверху, в то время как корабельный хирург мистер Джонс, следуя указанию командира корабля, занялся врачеванием Хорнблоуэра.
Как и следовало ожидать, рана его оказалась простой царапиной. Мистер Джонс извлек из нее несколько мельчайших заноз, промыл слабым раствором карболки, заставив пациента сморщиться от резкого жжения, а затем перевязал слоем бинтов, отчего Хорн-блоуэр сразу сделался в чем-то похож на раненого адмирала, если не считать того, что рана Нельсона была не в пример серьезней и опасней.
Прежде чем снова надеть мундир, Хорнблоуэр с сожалением повертел его в руках, рассматривая на свет рваную дыру на спине. Никакая штопка уже не сможет привести его в божеский вид. А ведь это был его единственный мундир, взятый с собой в экспедицию. Что ж, бывает и так, что ранение огорчает меньше, чем связанный с ним ущерб верхней одежде.
— Идите, Том, вас ждут ваши обязанности, — сказал, наконец, лорд Нельсон закончившему доклад Харди. |