Спасибо, дорогая. Я скорее всего это сделаю.
Он ушел, Джесси осталась в коридоре, глядя ему вслед. Очень странный человек.
Вернувшись в столовую, она увидела, что Гарри поглощает завтрак так, будто это последняя трапеза в его жизни.
– Хорошо. Ты вернулась, – сказал он. – Пойдем. – Схватив за руку сопротивляющуюся Джесси, он потянул ее к двери.
– Куда?
– В твою спальню. – Он потащил ее вверх по лестнице. Казалось, его не пугало, что они могут встретить лорда Гранвилла. Вид у Гарри был грозный и сосредоточенный. – Оставайся там, пока я за тобой не приду.
– Почему?
Ответный взгляд ярко напомнил ей, как мало она знает этого человека.
– Потому что я так велю.
Джесси не волновал его грозный вид.
– Я не стану делать, что ты велишь…
Если ее открытое неповиновение и произвело впечатление на Гарри, он не подал виду.
– Где ключ?
– Ты не…
Гарри повернул ее лицом к стене, ощупывая руками, но без страсти. Он не позволял себе вольностей, он просто искал ключ, и это взбесило Джесси.
– Мистер Уиндберри, вы, кажется, неправильно меня поняли. Я выбрала вас в любовники, но не давала вам позволения приказывать.
Порывшись в ее кармане, Гарри нашел ключ. Зажав ключ в руке, он отпер замок и решительно втолкнул Джесси в комнату. Войдя следом, он запер дверь.
– Высокомерный, низкий, глупый человек! – Взбешенная его агрессивностью, Джесси так ударила его в грудь, что он охнул. – Объясните мне, почему вы так поступаете.
– У меня нет времени на разговоры. – Взяв ее лицо в ладони, Гарри поцеловал ее.
Это были не самые лучшие поцелуи. Быстрые, властные. Приоткрыв ее губы, он подавлял ее жаром своего тела и настойчивыми ласками языка. Он целовал ее щеки, веки, шею. Он действовал, как будто они никогда больше не будут целоваться, и, несмотря на свою ярость, она отвечала ему. Как она могла не ответить? Она любила этого мужчину, несмотря на его таинственность и высокомерие, хотя он обращается с ней как с безмозглой дурочкой.
– Гарри, пожалуйста, – прошептала она, – пожалуйста, скажи мне, что случилось.
Вместо ответа он посмотрел в окно, на стелящийся туман.
– Оставайся здесь, пока я не приду за тобой.
– Зачем?
– Мы уезжаем. Не бери ничего, – он без всякого интереса окинул взглядом ее прелестный наряд, – только надень дорожный костюм. Прежде чем открыть дверь, убедись, что это я. Если кто-нибудь будет умолять тебя о помощи, откажи. Если станут кричать, что в гостинице пожар, вылезай через окно, но не раньше, чем почувствуешь дым и увидишь пламя.
Джесси уставилась на него, задаваясь вопросом, не сошел ли он с ума.
– Обещай мне. – Его голос был низким и требовательным.
Нет. Он самый нормальный человек из всех, кого она встречала. Потом она потребует объяснений, а пока…
– Обещаю.
Он вложил ключ в ее руку:
– Запри за мной дверь.
Она так и сделала.
– Он ушел. Ушел. – Фрэнк, убиравший в столовой тарелки, увидел, как мистер Уиндберри спускается по лестнице. – К вашему коттеджу, к вашему дому, – едва слышно прошептал он заученные слова, пытаясь убедить себя, что они верны.
Мистер Уиндберри наклонился через стол к Фрэнку, его острый пристальный взгляд отличался от взгляда лорда Гранвилла, но был таким же сосредоточенным и напряженно внимательным.
– Лорда Гранвилла нет в номере. Мне необходимо поговорить с ним. Вы знаете, куда он направился?
– Он вышел, сэр. |