Изменить размер шрифта - +

Бойцы терпеливо ждали решения Нокли. Молчала даже Корлейн. В ее советах сержант не нуждается. Вилл сам знает, что делать. Маорец приблизился к Бентли и ободряюще хлопнул подчиненного по плечу.

– Другого варианта нет, – негромко произнес Нокли. – Время поджимает. Скоро ночь.

– Я справлюсь, – натянуто улыбнулся капрал. – Дайте мне минут десять на отдых.

– Разумеется, – проговорил сержант. – Поплывешь, когда будешь готов. Я не тороплю.

Люк снял шлем, рюкзак, бронежилет. Снаряжение Бентли распределялось между наемниками. После некоторого раздумья капрал отдал оружие. Оно ему не пригодится. В воде Люк совершенно беззащитен. Если хищник нападет, человек обречен на верную гибель. Нет ни единого шанса на спасение.

– Жаль нет крепкого вина, – вымолвил Бентли. – Пара глотков не помешала бы.

Люк расстегнул куртку. На животе россыпь присосавшихся коричневых сяизняков.

– Вот сволочи, кровопийцы, – пробурчал капрал, отдирая мерзких тварей.

На коже остались маленькие красноватые точки. Теперь Волков понял, что, а точнее кто причинял ему боль. Болото буквально кишит различного рода существами. И каждый пытается использовать людей в качестве пищи.

Передав товарищам одежду и обувь, Бентли привязал к поясу веревку и смело шагнул в реку. Путешественники с волнением наблюдали за плавными, размеренными движениями Люка. От того сумет или нет капрал добраться до противоположного берега напрямую зависит их собственная жизнь. Скоро наступит ночь. А значит, у местных обитателей появятся дополнительные преимущества.

 

Глава 8

Точка пересечения

 

Группа расположилась возле огромного дерева. Держа карабины навскидку, солдаты следили за Бентли. Нокли приказал открывать огонь по хищникам без команды. Впрочем, вряд ли животное покажется на поверхности. Оно наверняка будет атаковать из глубины. Капрал просто исчезнет из вида, будто его и не было. Ни криков, ни борьбы, ни обреченного барахтанья.

О таком развитии событий бойцы старались не думать. Люк уже на середине реки. Течение его почти не сносит, и Бентли плывет достаточно быстро. Страх подгоняет человека лучше любого начальника. Чем ближе к берегу, тем больше шансов на успех.

Наемники не спускали глаз с товарища. По сторонам никто не смотрел. Внезапно сзади раздался странный вопль. Затем мощный всплеск воды. Солдаты мгновенно обернулись. Перед ними предстало страшное зрелище. Растерянный, напуганный Грейзен держит упавшие в болото носилки, раненый пилот пытается встать, а второго техника какая-то тварь тащит к руслу. Ноги бедняги безжизненно торчат из тины. Судя по всему, сирианец уже мертв.

Прежде чем бойцы успели что-либо предпринять, в воде мелькнула серая гладкая спина. Через секунду зубастая тварь схватила Лесса за плечо. Рот пилота беззвучно открылся от боли и ужаса. Кровь брызнула на лейтенанта. Хищник резко дернул свою добычу вниз. Тарнумское болото поглотило очередную жертву. Лицо у Стека Грейзена было даже не белым, а зеленым. Офицер не мог двинуться с места.

– Занять круговую оборону! – скомандовал сержант. – Выставить шесты!

Наемники молниеносно сгруппировались. Однако останавливаться на достигнутом хищники не собирались. На этот раз животное напало с реки. Нелепо взмахнув руками, один из солдат нырнул под воду.

Обратно, разумеется, он уже не всплыл. Метрах в десяти от берега началось кровавое пиршество. Безжалостные твари разрывали человека на части. Вода окрасилась в красный цвет. Самое неприятное, что люди не знали, с кем имеют дело. Разглядеть существ никак не удавалось.

– Черт подери, тут целая стая! – выдохнул Парсон. – Они не успокоятся, пока всех не прикончат.

– С чего ты так решил? – откликнулся Блекпул.

Быстрый переход