Хотя слово проскочит вряд ли уместно.
Темп движения крайне низок. Бентли шел медленно, осторожно.
Спустя два с половиной часа капрал заметил справа заросли кустарника. Этот этап взвод преодолел без каких-либо осложнений. Мокрые, грязные солдаты выбрались на берег. Узкая полоска суши в ширину не превышала сорока метров. Но больше путникам и не нужно.
Наемники и сирианцы повалились на землю. Задерживаться здесь Лиза не собиралась, однако переход отнял у нее чересчур много сил. Женщина тяжело дышала и с трудом переставляла ноги. Несмотря на хорошую физическую форму, она очень устала. А ведь Корлейн идет налегке. Каково же приходится бойцам! У них бронежилеты, огромные рюкзаки за спиной, оружие, да еще и носилки периодически надо нести. Солдатам не позавидуешь.
Тем не менее, держатся наемники неплохо. Нельзя сказать, что они совсем уж измотаны. Постоянные тренировки в лагере на Тасконе развивают выносливость. Опыта бойцам тоже не занимать. Третий уровень просто так не присваивают. После некоторого раздумья Лиза дала солдатам на отдых двадцать минут. Глотнув воды из фляги, Паприл повернулся к Нокли и произнес:
– Сержант, мне кажется, нужно ускорить движение. Иначе отряд не уложится в срок.
– Я не против, – откликнулся Вилл. – Если, конечно, вы сами будете прокладывать маршрут.
– Не забывайтесь! – вскипел пилот. – Вы разговариваете с офицером. У каждого из нас своя задача.
– Вот, вот, – иронично усмехнулся командир взвода. – Мы все наблюдали за «блестящей» посадкой десантного бота.
– Ваша наглость переходит допустимые границы, – зло процедил сквозь зубы Чен. – Придется…
– Успокойтесь, лейтенант, – поспешно вмешалась Корлейн. – В чем суть претензий?
– Элементарные расчеты, – сказал Паприл. – Шесть километров за три часа, пятьдесят за двадцать пять. А в запасе у группы было двадцать восемь. Но прибавьте сюда привалы и переправы через реку. Кроме того, группа идет не по прямой. Мы не успеем достигнуть базы до наступления темноты.
– Это правда, сержант? – женщина взглянула на Нокли.
– Да, – подтвердил Вилл.
– Почему же вы молчали? – раздраженно спросила Лиза.
– Во-первых, ничего бы не изменилось, – пожал плечами наемник. – Полковник заставил бы нас покинуть лагерь. А, во-вторых, делать скоропалительные выводы не в моих правилах.
– Но вы отдадите подчиненным соответствующие распоряжения? – уточнила аланка.
– Нет, – Нокли отрицательно покачал головой. – На неизученной планете риск неминуемо приведет к жертвам. Мне доводилось бывать в различных болотах. Они необычайно коварны.
– Ерунда, – возразил Чен. – Вы сгущаете краски. Увеличение темпа ничем не грозит.
– У меня другое мнение, – проговорил Вилл.
– Бессмысленный спор, – вымолвила Корлейн. – Хищники тут есть. Это факт. Но, похоже, мерзкие твари боятся нападать на большую группу людей. Обсудим перспективы. Я хочу знать, что вы будете делать, сержант, когда Сариса скроется за горизонтом? Остановитесь на ночлег на каком-нибудь островке или пойдете дальше?
– У отряда приказ выйти к поселению, – бесстрастно произнес маорец. – Мы его выполним.
– То есть нас ждет путешествие в кромешной тьме, – констатировала женщина.
– Мне это тоже не доставляет удовольствия, – вздохнул Нокли. – Единственный шанс выиграть время – сократить отдых.
–Тогда, подъем, – проговорила Лиза, вставая с земли.
Вилл снисходительно улыбнулся, но промолчал. Он прекрасно видел состояние аланки. |