Изменить размер шрифта - +
Легко и быстро сложенная девушками печь для обжига позволяет изготавливать невиданного размера кувшины, большие и при том прочные блюда, иную посуду и отменного качества фигурки людей, животных и мифических существ. Доступное им умение поражает... и заставляет задуматься о воспитавшей их среде и том, кого же всё-таки из них пытались вырастить родители девушек. Понять их задумку практически невозможно, если вспомнить яркую палитру постоянно демонстрируемых остроухими красавицами умений — тот, кто лично наблюдал на что они способны, ни за что не сумеет определить, какое занятие удаётся им лучше остальных... Искусство ремесла? Охота? Воинское мастерство? Стезя сказителя? Лекаря? Художника? Загадку эту сложно отгадать, как и превзойти любую из сестёр в названных умениях!

Внезапное появление пятёрки больших нарт бесповоротно нарушает гармонию устоявшегося мирка. Запряжённые оленями нарты не летят как в бою или на охоте, но достаточно быстро приближаются к святилищу, каждые нарты несут двух-трёх пассажиров — это взрослые мужчины в удобной походной одежде. Все обитатели святилища по разному реагируют на появление нежданных посетителей: сёстры прерывают прежнее занятие и ненадолго скрываются в землянке, чтобы вскоре появиться с луками в руках, полными стрел колчанами у пояса и мечами в заспинных ножнах — они верят в защиту Вынэ, но на всякий случай готовятся к неприятностям, чётко демонстрируют свою позицию и решимость;Сорга без страха смотрит на неожиданных гостей, особенно выделяя взглядом крупного-уверенного мужчину на одной из нарт, однако заметно, что на его лице радость встречи мешается с тревогой; Вынэ и торопливо занявшая место за её плечом Нэтыт выходят вперёд, и если ученица нет-нет да и поглядывает на наставницу с беспокойством, определённо опасаясь какого-либо подвоха от прибывших людей, то знающая не спешит с выводами, терпеливо ожидая развития событий. Всем обитателям святилища отлично знакомы нарушившие их покой посетители.

Неприятности... они возможны, но как минимум сразу по прибытии их скорей всего не стоит ожидать: гости не лапают мирно лежащие в нартах копья, в них не ощущается открытой агрессии, хотя конечно дюжина крепких мужчин представляют угрозу сами по себе, ведь копья недолго подхватить, а в тюках могут находиться луки-стрелы, палицы и доспехи с крыльями-щитами. Тем не менее крайне сложно поверить, что пришельцы осмелятся нарушить особый статус святилища и предпринять враждебные действия вопреки воле его хранителя — Вынэ абсолютно не верит в такую дичь, она спокойно и благожелательно встречает взгляды гостей, легко читая их намерения по лицам... дурных замыслов и злобы не наблюдает, видит смущение и любопытство, без удивления подмечает то и дело бросаемые на золотоглазых сестёр взгляды. По состоянию оленей в упряжках делает вывод, что их не загоняли, вынуждая тянуть груз на пределе сил, и придержали лишь в прямой видимости от святилища.

Плавно затормозившие нарты останавливаются совсем немного не доехав до хранительницы и её ученицы, ловко соскочившие на снег и проявившие почтение возницы приветствуют хозяйку святилища положенным образом, но не спешат подойти к ней для беседы, лишь один из них считает себя достойным этой чести. Вождь большого-сильного племени и одновременно отец Сорги уверенно направляется к хранительнице, ступает широко и тяжело как и положено обладателю власти, на сына или золотоволосых девиц даже не смотрит, но очевидно держит их в зоне своего внимания. Латым считается успешным и авторитетным вождём, способным вести своих людей как в спокойные, так и в тяжёлые годы, среди народа кереков найдётся мало тех, кто осмелится поставить под сомнение его право вести людей за собой.

- Ну что, Кайтын, снова будешь требовать от меня отдать тебе девочек? - вскоре после обмена всеми положенными любезностями обращается к вождю Вынэ, по-свойски называя его не по имени, а по старому, но как никогда актуальному прозвищу (кайтын — медведь).

Быстрый переход