Изменить размер шрифта - +
 — С другой стороны, я свободен и могу проводить леди домой.

— Ни черта у тебя не выйдет, — бросил Энтони. Реджина ехавшая позади незамеченной, почувствовала возникшее между братьями раздражение и скорее направила свою лошадь вперед.

— Прежде чем вы вцепитесь друг другу в горло, хочу заметить, что Джереми тоже свободен и будет очень мило с его стороны проводить леди. Тем более, здесь недалеко. И кстати, я собиралась пригласить к себе леди Френсис, поэтому присоединюсь к ним. — Леди Иден обратилась к Розлинн:

— Вы не возражаете?

Розлинн, к счастью, не пришлось придумывать, как бы повежливей отказать обоим братьям Мэлори.

— Конечно, нет, леди Иден, — воскликнула она с благодарностью.

— Пожалуйста, моя дорогая, зовите меня просто Реджи. Так зовут меня почти все.

Ее замечание позабавило Энтони и вернуло ему хорошее расположение духа. Он улыбнулся, и что это была за улыбка! Она сделала над собой усилие, чтобы больше не смотреть на него, пока они прощались.

Вчера ночью она пришла к определенному выводу: ничего хорошего ее не ждет, если она опять увидит этого мужчину! Сегодняшняя неожиданная встреча, совсем невинная, только подтвердила ее предчувствие.

Энтони проводил взглядом четверых удалявшихся всадников:

— Она стала невероятно важной после замужества с Иденом, — заметил он по поводу Реджины.

— Ты так думаешь? — рассмеялся Джеймс. — Может быть, раньше ты просто не обращал на нее внимания?

Шутка Джеймса задела его за живое, Энтони сверкнул на брата глазами, но Джеймс не стал ссориться:

— Не будь занудой, дорогой мальчик! Я видел реакцию на тебя этой маленькой леди. У меня явно нет шансов завоевать ее сердце, — он повернул своего коня кругом и добавил с дьявольской усмешкой. — Но плохие шансы никогда раньше не останавливали меня.

 

 

Френсис остановилась у запруженного перехода напротив магазина на Оксфорд-стрит, толкнув при этом Нетти. Два свертка выпали у той из рук. Одна из шляпных коробок покатилась вниз, и Анне, компаньонке Френсис, стоило немалых усилий подхватить ее прежде чем та очутиться на проезжей части. Френсис и этого не заметила.

— Что с тобой, Роз? Из самого простого вопроса ты делаешь трагедию! Я содрогаюсь при мысли, что с тобой будет, когда придет время выбирать мужа. Ты хочешь поехать на вечер к Иденам или нет? Да или нет, никаких или-или. Что же может быть проще?

Розлинн поморщилась. Френсис была права, но ведь Розлинн не рассказала ей о встрече с Энтони Мэлори на балу у Крэнделлов. Она намеревалась сделать это на обратном пути с бала. Поэтому для начала она спросила, правда ли, что муж леди Иден был повесой до женитьбы. Френсис отвечала с таким отвращением, что Розлинн решилась задавать еще только один вопрос:

— Они счастливы?

— По правде говоря, никогда не видела более счастливых и более влюбленных друг в друга людей.

Тихий и недоверчивый голос, точно Френсис не могла полностью поверить, что подобное возможно, заставил Розлинн прекратить разговор. Она поняла, что подруга расстроится, если узнает о ее встрече с Энтони Мэлори, она вообще решила не упоминать о нем. Очевидно, Френсис до сих пор испытывает боль и разочарование. Совершенно согласная с точкой зрения своей подруги на подобных мужчин, Розлинн все еще была переполнена эмоциями от той ночной встречи, настолько переполнена, что Нетти заметила это сразу, как Розлинн вошла в спальню.

— Я вижу, ты встретила своего мужчину. Так, как его зовут?

Раздеваясь, Розлинн покривила душой, сказав, что он был не один, их было четверо — и незамедлительно высмеяла все, что успела о них узнать. Сведений было немного, но вполне достаточно, чтобы дать Нетти первое представление об этих господах.

Быстрый переход