— Что ты пытаешься доказать? Ничего? Ты в этом уверена? Не будь так сурова к блондинке. Помни, что это произошло раньше, чем они ожидали визитера… Твое фырканье свидетельствует о предубеждении. Продолжим с промежутка, с четверти до без десяти десять, то есть с того момента, как Икс проник в дом, и до того, как он вошел в кабинет Гримо.
21.45–21.50. Посетитель следует за Э. Дюмон наверх и догоняет ее в верхнем холле. Он снимает шапку и опускает воротник пальто, но остается в маске. Гримо подходит к двери, но не узнает визитера. Посетитель врывается в комнату, и дверь захлопывается. (Это подтверждают Э. Дюмон и С. Миллс.)
21.50–22.10. Миллс наблюдает за дверью с конца холла, а Дюмон — с лестничной площадки.
22.10. Раздается выстрел.
22.10–22.12. Э. Дюмон становится дурно, и она идет в свою комнату. (NB! Дреймен, спящий в своей комнате, не слышит выстрела.)
22.10–22.12. Мэнген в передней комнате обнаруживает, что дверь в холл заперта, и тщетно пытается ее взломать. Тогда он прыгает из окна в тот момент, когда…
22.12. Мы прибываем. Парадная дверь не заперта. Мы поднимаемся к кабинету.
22.12–22.15. Дверь открыта с помощью щипчиков. Гримо найден раненым.
22.15–22.20. Расследование. Вызов скорой помощи.
22.20. Скорая помощь прибывает. Гримо уносят. Розетт едет с ним в лечебницу. Бойд М. по приказу Хэдли спускается позвонить в полицию.
— Это, — с удовлетворением указал Рэмпоул, — абсолютно оправдывает Розетт и Бойда. Мне даже незачем указывать точное время. Люди из скорой поднимаются наверх, доктор обследует раненого, которого уносят в машину, — все это должно было занять минимум пять минут, если они двигались достаточно быстро, чтобы спуститься по лестнице с носилками. Когда составишь расписание, все становится ясно как день! Чтобы добраться до лечебницы, потребовалось куда больше времени, однако Флея застрелили на Калиостро-стрит ровно в двадцать пять минут одиннадцатого! Розетт уехала в «скорой». Бойд был в доме, когда прибыли медики, так как поднялся вместе с ними и спустился следом. Это абсолютно железное алиби.
— Не думай, что я так жажду обвинить их — особенно Бойда, который показался мне славным парнем. — Дороти нахмурилась. — Все это верно, если только скорая не прибыла раньше десяти двадцати.
Рэмпоул пожал плечами:
— В таком случае она прилетела по воздуху с Гилфорд-стрит, — указал он. — Ее вызвали не ранее четверти одиннадцатого — и так выглядит чудом, что она прибыла через пять минут. Нет, Бойд и Розетт отпадают. Кроме того, я вспомнил, что Розетт находилась в лечебнице в присутствии свидетелей, когда видела свет в квартире Бернеби в половине одиннадцатого. Давай закончим расписание и постараемся исключить кого-нибудь еще.
22.20–22.25. Приезд и отъезд скорой помощи с Гримо.
22.25. Флей застрелен на Калиостро-стрит.
22.20 — минимум 22.30. Стюарт Миллс остается с нами в кабинете, отвечая на вопросы.
22.25. Мадам Дюмон приходит в кабинет.
22.30. Розетт, находясь в лечебнице, видит свет в окне квартиры Бернеби.
22.25–22.40. Мадам Дюмон остается с нами в кабинете.
22.40. Розетт возвращается из лечебницы.
22.40. Прибытие полиции по вызову Хэдли.
Откинувшись на спинку стула, Рэмпоул быстро пробежал взглядом текст и провел под последним пунктом длинную черту.
— Это не только доводит наше расписание до нужного нам места, — сказал он, — но, бесспорно, добавляет еще двоих к списку невиновных. Миллс и Дюмон отпадают, как и Розетт и Бойд. Таким образом, из обитателей дома остается только Дреймен. |