Они собирались, если не
ошибаюсь, в Сен-Жермен и местом встречи назначили поляну около монастыря
Дешо. Внезапно откуда-то появился господин де Жюссак в сопровождении
господина Каюзака, Бикара и еще двух гвардейцев. Эти господа пришли сюда
такой многочисленной компанией, по-видимому, не без намерения нарушить
указы.
-- Так, так, я только сейчас понял, -- сказал король. -- Они сами
собирались здесь драться на дуэли?
-- Я не обвиняю их, ваше величество, но ваше величество сами можете
посудить: с какой целью пятеро вооруженных людей могут отправиться в такое
уединенное место, как окрестности монастыря кармелиток?
-- Вы правы, Тревиль, вы правы!
-- Но, увидев моих мушкетеров, они изменили намерение, и личная вражда
уступила место вражде между полками. Вашему величеству ведь известно, что
мушкетеры, преданные королю, и только королю, -- исконные враги гвардейцев,
преданных господину кардиналу?
-- Да, Тревиль, да, -- с грустью произнес король. -- Очень печально
видеть во Франции это разделение на два лагеря. Очень печально, что у
королевства две головы. Но все это кончится, Тревиль, все это кончится...
Итак, вы говорите, что гвардейцы затеяли ссору с мушкетерами?
-- Я говорю, что дело, вероятно, произошло именно так. Но ручаться не
могу. Вы знаете, как трудно установить истину. Для этого нужно обладать той
необыкновенной проницательностью, благодаря которой Людовик Тринадцатый
прозван Людовиком Справедливым.
-- Вы правы, Тревиль. Но мушкетеры ваши были не одни. С ними был юноша,
почти ребенок.
-- Да, ваше величество, и один раненый, так что трое королевских
мушкетеров, из которых один был ранен, и с ними один мальчик устояли против
пятерых самых прославленных гвардейцев господина кардинала и даже уложили
четверых из них.
-- Да ведь это победа! -- воскликнул король, просияв. -- Полная победа!
-- Да, ваше величество, столь же полная, как у Сэ.
-- Четыре человека, из которых один раненый и один почти ребенок,
сказали вы?
-- Едва ли его можно назвать даже молодым человеком. Но вел он себя во
время атого столкновения так великолепно, что я возьму на себя смелость
рекомендовать его вашему величеству.
-- Как его зовут?
-- Д'Артаньян, ваше величество. Это сын одного из моих самых старых
друзей. Сын человека, который вместе с отцом вашего величества участвовал в
войне добровольцем.
-- И вы говорите, что этот юноша хорошо держался? Расскажите мне это
поподробнее, Тревиль: вы ведь знаете, что я люблю рассказы о войнах и
сражениях.
И король Людовик XIII, гордо откинувшись, покрутил ус.
-- Ваше величество, -- продолжал де Тревиль, -- как я уже говорил,
господин д'Артаньян -- еще почти мальчик и, не имея чести состоять в
мушкетерах, был одет как горожанин. |