— Ну что? — зло спросил сержант. — Работа окончена за пятнадцать минут до конца положенного времени? Груз пропал? А тачка? Я спрашиваю, тачка где? Я тебя спрашиваю, подонок!
Последние слова он не прокричал даже, а провизжал прямо в лицо Джону Клею, надвигаясь на него и яростно сжимая тростниковый прут. Молодой человек понял, что удара не избежать, и закрыл глаза. Но Баррет его не ударил, а повторил на самых высоких нотах:
— Куда девалась железная тачка, которая стоит два с половиной фунта?!
— Она там. — Ответил Джон, кивая в сторону обрыва.
— Ага, значит, нет ни груза, ни тачки!!! Вот, как ты работаешь! Почему ты, дрянь паршивая, шесть лет не желаешь научиться работать?!
Клей молча отвернулся, прикусив нижнюю губу, потом нашёл в себе силы вновь посмотреть на Вампира и сказал высокомерно:
— Я не учился такого рода работе.
— Ну да, ты умеешь только воровать! — заревел Баррет. — Ты нарочно угробил сейчас тачку! Я видел, как она у тебя застряла, и ты, вместо того чтобы её освободить рычагом, стал дёргать спереди, так, что она покатилась вниз!!!
— Не говорите глупостей! — голос Джона Клея сорвался на хрип. — Вы же видели, что меня сшибло с ног... Не хотел же я покончить с собой.
— Я не знаю, чего ты хотел! — Вампир явно торжествовал. — Налицо то, что ты угробил дорогостоящий груз, загубил тачку, тоже недешёвую, остановил работу, которую сегодня уже нельзя возобновить: дыру-то придётся заделывать, не то вы все тут разбежитесь, как кролики.
— Во-во! В водопад попрыгаем! — фыркнул кто-то в толпе.
— Где охрана? — обернулся Хью Баррет. — Где солдаты?
Двое охранников молча выдвинулись вперёд.
— Двадцать пять горячих этому мерзавцу и сию минуту! — приказал Вампир.
— Этак он и Богу душу отдаст! — бросил один из каторжников.
Самое гнусное, что некоторые из сгрудившихся на тропе заключённых засмеялись, услышав эти слова. Они не испытывали жалости к пострадавшему, почти каждого в глубине души радовало, что этого не случилось с ним самим.
Солдаты подхватили провинившегося и вытащили на узкое свободное пространство.
— Остановитесь, господа! Что вы делаете? Вы же убьёте его! — раздался в это время взволнованный голос, и все, стоящие впереди, обернувшись, увидели побледневшее лицо Шерлока Холмса.
— Это кто сказал? — Баррет так и подпрыгнул. — Это ты сказал, мистер любитель порядка?
— Сэр! — выступая вперёд, произнёс Холмс. — Вы же наверняка сами всё видели. Вы видели: это произошло случайно, из-за оплошности Клея, а не по злому умыслу. И мы это видели, хотя наше свидетельство в расчёт и не принимается.
— Вот как? — чёрные узкие глаза Баррета сверкнули. — Вы станете утверждать, что он не виноват?
— Нет, я этого не утверждаю, но...
— Но вы сами, помнится, говорили мне, сэр — соблюдатель правил, что я имею право наказать заключённого за очевидный проступок. Или это не так?
Шерлок стиснул зубы. Его лицо, обычно так мало выдававшее любые чувства, сейчас явственно выражало отвращение и гнев. Казалось, он готов броситься на Вампира.
Однако Холмс сдержался.
— Послушайте, сержант, ни в каких правилах не сказано, что можно бить палками искалеченного, полумёртвого человека! Если узнает комендант, он не одобрит ваших действий.
— Не одобрил бы. — Вкрадчиво поправил Барретт — не одобрил бы, произойди этот случай с другим заключённым. — Мистер Джон Клей у нас на слишком плохом счету, голубчик, его поведение достаточно надоело начальству, к тому же он — убийца, приговорённый к пожизненной каторге. За ним два побега. Комендант будет только рад, если наконец кто-то утихомирит этого проходимца. |