Шерлок кивнул.
— Именно так оно и было. И возрази теперь! Скажи, что я не был идиотом.
— Но ты же не мог предвидеть такой возможности! — возмутился Джон.
— Да что значит, не мог?! Обязан был предвидеть! Обязан!
Клей, нахмурившись, опустил голову и принялся зачем-то изучать «браслет» на своей левой руке.
— Ты сделал всё, что мог, — сказал он. — Просто Нортон чуть-чуть опередил тебя по времени.
— Вот именно, чуть-чуть! И из-за этого «чуть-чуть» закон лишился возможности наказать гнуснейшего из мерзавцев, а я лишился единственного шанса избавить от него Ирен!
ГЛАВА 3
В тяжёлой влажной тишине австралийской ночи прозвучал тоскливый птичий крик, повторился, раздался дальше, умолк. Что-то прошуршало у входа в хижину, протопали чьи-то лапки, но неведомый гость не вошёл, только его узкая тень пересекла выбившуюся из-под полога полоску света и пропала.
— Лисица, наверное, — сказал Джон — Ишь, обнаглели — людей не боятся, в жильё лезут. Будто не чуют, что поживиться здесь нечем — сами от голода зубами скрипим.
— Ты хочешь есть? — Шерлок точно очнулся от забытья. — Там, на полочке, сухарь остался, возьми.
— Твой?
— Ну, а чей же? Но мне есть не хочется. Правда, не хочется.
— Так я тебе и поверил! — рассердился Джон. — И что ты возишься со мной, точно с ребёнком?
Шерлок пожал плечами:
— Ты голодаешь. А мне хватает. Я давно приучил свой организм удовлетворяться тем, что есть. И потом, ты моложе меня, тебе нужнее.
— А сколько тебе лет, Шерлок? — спросил Джон.
— Скоро сорок шесть.
— А мне скоро тридцать. Странно, я присматривался к тебе и понимал, что ты старше, чем кажешься. Думал, сорок — сорок два. И задавался вопросом, как же тогда твоя карьера началась около двадцати пять лет назад. Об этом ведь много писали. А нескромный вопрос можно?
— Нескромный? — удивился Холмс. — На тебя непохоже. Ну, валяй!
— Я хотел спросить, сколько лет миссис Нортон? Ведь если тринадцать... ну да, тринадцать лет назад она познакомилась с королём, про которого ты рассказывал, то ей получается сейчас...
— Ей тридцать восемь. Тоже, по-моему, ещё не исполнилось. На вид тридцать или чуть-чуть больше. У неё как будто нет возраста. Бывают такие женщины. Редко, но бывают. Вечная свежесть, вечное очарование и вечная тайна. Существо изменчивое, как море, и постоянное, как небо.
— Послушай, да ты же поэт! — воскликнул Джон без тени усмешки, почти с восторгом.
— И не поэт, а музыкант, это совсем другое, — возразил Холмс. — Просто у меня развито воображение, но я редко даю ему волю.
— Почему?
— Работать мешает.
— А по-моему, — возразил Клей, — воображение помогает в тонкой работе.
— Это, если надо придумать, как кого-то обмануть. А если надо понять, как обманывал кто-то другой, может помочь только строгая логика, а воображение уведёт в дебри фантазии.
— Ты прав, — Джон долго сидел, нахмурившись, вслушиваясь в однообразную трель, которую начала выводить за порогом хижины одинокая цикада. — Ну, хорошо, значит, ты понял, что притянуть Нортона не удастся, и шлёпнул его. Но я не понимаю: как же, чёрт возьми, ты попался?
— Я не попался, — с усмешкой возразил Шерлок.
— То есть как это?
В глазах Холмса мелькнуло сомнение. Потом он аккуратно поправил фитилёк начавшего коптить светильника и спросил:
— А тебе не хочется спать? От работы нас никто не освободит, а время-то уже сильно заполночь.
— Я не усну, — Джон сидел, покачиваясь в такт руладам цикады, расширив глаза, будто хотел разглядеть в полумраке хижины что-то, чего на самом деле не было. |