Изменить размер шрифта - +
Это сказал Люпэн — отчетливо и спокойно. Граф пожал плечами, возмущенный фамильярностью обращения.

— Исполняй! — приказал ему кайзер.

— Ну да, исполняй, дорогой граф, — настойчиво повторил за ним Люпэн, вновь обретший обычную насмешливость, — это тебе по силам; надо только потянуть за цепи… За одну… Теперь за вторую… Отлично! Вот так заводили часы в прежние времена.

Старые часы действительно заработали, маятник пришел в движение, послышалось ровное тиканье.

— Теперь берись за стрелки… Поставь их чуть впереди двенадцати. Все, больше не двигайся. Я сам…

Он встал, не дальше чем на шаг подошел к часам, пристально глядя на циферблат, весь — внимание. Прозвучало двенадцать ударов, глубоких, тяжелых.

Долгая тишина. Ничто не случилось. И все-таки кайзер ждал, словно был уверен, что чему-то суждено произойти. Застыл в неподвижности, с вытаращенными глазами, и граф Вальдемар.

Люпэн, наклонившийся было к циферблату, выпрямился и прошептал:

— Отлично… Я у цели…

Он вернулся к своему стулу и опять скомандовал:

— Вальдемар, переставь стрелки на полдень без двух минут…

Нет, старина, не двигай их обратно… В обычном направлении… Ну да, получится не сразу, но что поделаешь!

Все часы суток со всеми половинами были отмечены звучным боем, вплоть до половины двенадцатого.

— Теперь слушай внимательно, Вальдемар, — сказал Люпэн.

Он говорил серьезно, без тени усмешки, словно сам был взволнован.

— Теперь слушай, Вальдемар, — продолжал Люпэн. — Видишь на циферблате маленький закругленный выступ, которым отмечен первый час? Вроде пупырышки? Ее можно утопить, не так ли? Нажми на нее указательным пальцем левой руки. Хорошо. Нажми теперь большим пальцем на такой же выступ под цифрой «3». Вот так. А правой рукой нажми на такую же кнопку перед цифрой «8». Спасибо. Садись, дорогой.

Прошло мгновение, и большая стрелка передвинулась, коснулась двенадцатого выступа… Опять пробило полдень… Люпэн безмолвствовал, бледный, как смерть. Двенадцать ударов прозвучали в полной тишине. На двенадцатом раздался громкий щелчок. Часы резко остановились. Замер и маятник. И бронзовое украшение, венчавшее циферблат и изображавшее голову барана, повернулось на петлях, открывая небольшую нишу, высеченную в самом камне. Внутри лежала резная серебряная шкатулка.

— Ах! — воскликнул кайзер. — Вы оказались правы.

— Разве вы сомневались, сир? — спросил Люпэн.

Он взял шкатулку и подал ее монарху.

— Вашему величеству надлежит самолично ее открыть. Письма, которые ваше величество поручило мне найти, находятся внутри.

Император поднял крышку. И не скрыл своего удивления.

Шкатулка была пуста.

 

III

 

Шкатулка была пуста!

Это был сюрприз — ужасный, ничем не предвещавшийся. После успеха расчетов, выполненных Люпэном, после столь искусной разгадки секрета больших часов кайзер, для которого благоприятный исход не оставлял уже сомнений, казался обескураженным. Стоя перед ним, Люпэн, бледный, сжав челюсти, с кровавыми бликами в глазах, скрипел зубами от ярости и бессильной ненависти. Он вытер мокрый от пота лоб, живо схватил шкатулку, перевернул ее, осмотрел со всех сторон, словно надеялся обнаружить двойное дно. Наконец, в приступе бешенства, сломал, с нечеловеческой силой ее сдавив.

Это доставило ему облегчение. Он вздохнул свободнее.

— Кто же это сделал? — спросил его кайзер.

— Все тот же, сир, кто следует по тем же путям, что и я, и преследует те же цели. Убийца господина Кессельбаха.

Быстрый переход