Спорить, однако, он не стал. – Послушайте меня внимательно: вы по‑прежнему уверены, что то, что вы видели там, в коридоре тамбурного уровня, вам не померещилось?
Некоторое время царило натянутое молчание.
– Вы знаете, кэп... С одной стороны, я ясно видел все это своими
глазами... Вот этими, кэп... А с другой... Чушь какая‑то получается, кэп... Никак такого быть не могло... Получается, что я, вроде на мистера Джастина клепаю... напраслину возвожу...
– Как у вас с виски, Генри? Есть проблемы?
– Клянусь Христом и его Богоматерью, господин Вартанян – от порта до
порта – ни капли в рот... На Святой Анне, в тот раз я, конечно, выступил... как вы выразились, неордиран... неординарно, но эти русские хоть самого святого апостола, как его там... до греха доведут. Но на борту – ни‑ни...
– Так что же, – кэп обратил к подчиненному сверкающую костяным блеском лысину. – Будем считать ваши э‑э... наблюдения галлюцинацией?..
– Так точно, господин капитан. Пусть будет, что это все мне примерещилось...
– ПОМЕРЕЩИЛОСЬ, Генри, ПОМЕРЕЩИЛОСЬ, – капитан аккуратно разорвал на восемь частей исписанный корявым почерком листок и отправил клочки в утилизатор. Забудьте об этом и занимайтесь своими обязанностями. И помните, Генри, что вы мне сказали относительно виски...
– Поверьте, капитан, рядовой Генри скорее даст себя на год поставить на вахту в реакторный отсек, чем лишний раз приложится к бутыли... – это рядовой Уинфред К.Салливан обещал с легким сердцем. Генри звали его сменщика. Тот был баптистом.
Проводив взглядом того, кого он числил за выше помянутого Генри, кэп снова ткнул пальцем сенсор селектора:
– Раджеш, как там ситуация в госпитале?
– Ну, бортовая полиция разогнала всю эту банду по кубрикам... Это,
кстати, было нелегко, Акоп – там, в двух барах чуть не весь Легион гудел...
– Я не говорил, что это должно было быть легко, Раджеш...
– Ну, синяки и ссадины эта братия подлатает сама, счет за выбитый
шлюзовый запор и разнесенные стойки Бенито им вкатит...
– Черт возьми, чем же можно высадить шлюзовую дверь? – поинтересовался помалкивающий до той поры в углу сэконд.
– Барменом, – коротко пояснил доктор Раджеш.
– Меня не интересуют технические детали, доктор... Из экипажа кто
пострадал?
– У рядового охраны – травма копчика. И вольнонаемной Мэри Покроффски за декольте вылили горячий пунш...
– Сильный ожог?
– Пустяки. Но она настаивает на компенсации за вынужденную
профнепригодность в течение недели... В остальном – пострадавшие среди самой этой шатии. Там и дело началось‑то с того, что каким‑то картежником попытались пробить витрину с горячими закусками... При этом он отлетел на кавказцев, или курдов – черт их разберет... В общем, которые хором пели, а те в свою очередь...
– Ладно, каков результат?
– Двое с переломами, двое с сотрясением мозга – один из них в
неважном состоянии... Одного особо буйного загнали в карцер. Это он как раз раздолбил копчик Свенссону... Прямо бык страшный какой‑то...
– Ладно. Выправьте протокол как надо – я подпишу, и все это – колонелю Васко. Пусть отдувается за своих головорезов. Не забудьте снестись со страховым агентом в порту... Вольнонаемной Покроффски объясните доходчиво, что она у нас числится оператором ЭВМ и, хотя не умеет отличить опцию от аргумента, бюст ее, формально рабочим органом не является. Получит дополнительные суточные за моральный ущерб и может – если есть такая потребность – разодрать рожу колонелю – я не возражаю. |