Флавия Сабина Долорес де Люс.
Однажды именно так я представилась носатой библиотекарше.
Хотя я сдержалась, чтобы не прищелкнуть каблуками, я практически слышала этот звук.
Готово. Кружевная занавеска торопливо вернулась на место.
Кот, сидевший у калитки, встал и подошел ко мне, задрав хвост, как будто хотел что-то рассказать.
— Мяу, — заявил он.
— Прости, котик, — ответила я. — Не могу взять тебя с собой. Иди поймай мышь. Веди себя хорошо, пока за тобой не придут.
Мы с «Глэдис» направились в сторону дома. У меня еще есть достаточно времени для размышлений.
От Паупер-Уэлла к холму Дэнхем ведет длинная крутая ровная дорога. Пригнувшись к рулю, я быстро разогналась, а потом выпрямилась, наслаждаясь головокружительным спуском.
Мне представлялось, что я — Дональд Кэмпбелл, а «Глэдис» — гоночный катер «Блюберд», и что мы несемся по озеру Конистон со скоростью сто семьдесят километров в час. Когда мир вокруг сливается в пестрое пятно, нетрудно понять, почему люди питают страсть к скорости, и только на середине спуска встреча с коровой заставила меня вернуться к реальности и продолжить путь к Бишоп-Лейси более аккуратно.
На главную улицу въехала уже медленная и скромная мисс Чопорность: плечи назад, спина прямая, сплошь прямые углы, приличествующие старой деве средних лет — человеку, который никоим образом не может быть замешан в убийстве.
Помимо воли я поджала губы, коротко кивнув хозяину «Тринадцати селезней» Талли Стокеру в ответ на его приветствие. Талли стоял на табуретке с перочинным ножом в руке, доводя до совершенства новую оконную раму в своем трактире.
Талли подстраховывал худой, довольно хлипкий джентльмен, которого я раньше не видела, и я задумалась, куда подевался помощник Талли Нед Кроппер.
Нед — очередная жертва в ряду бесчисленных ухажеров Фели. Хотя Нед не был обучен светским манерам, он научил меня громко свистеть в два пальца, так чтобы меня было слышно аж на ферме «Голубятня».
С ним что-то случилось в мое отсутствие? Его уволили или с ним произошло несчастье? Я понадеялась, что нет. Может, он махнул рукой на Фели, женился на другой и эмигрировал, например в Австралию, чтобы заняться фермерством или открыть собственный трактир. Если так, дочь Талли Мэри должна быть вне себя от горя. Она всю жизнь влюблена в Неда.
Я взяла на заметку поговорить с ней попозже.
Но сейчас мне надо сосредоточиться на том, каким образом я сообщу о кончине мистера Сэмбриджа.
Я смогла держать свое возбуждение под контролем до того момента, как оказалась в домике викария.
— Он мертв! — воскликнула я, влетая в дверь и даже не потрудившись постучать. — Мистер Сэмбридж умер!
Синтия, находившаяся на кухне, широко распахнула глаза, когда я влетела в ее объятия и спрятала лицо у нее на плече. Я еле сдерживалась, чтобы не взмолиться о том, чтобы она вызвала полицию. Временами надо следовать природному ходу вещей.
Я согласилась выпить чаю, и, несмотря на адское слюнотечение, отказалась от печенья «Пик Фрин».
— Бедняжечка! — произнесла Синтия, и я позволила ей утешать меня. Она нуждается в этом больше меня. — Это было ужасно?
Я прикусила нижнюю губу и чинно кивнула.
— Понимаю, — сказала она. — Ты не хочешь об этом говорить. Я позвоню констеблю Линнету. Он знает, что делать.
«Да уж, — подумала я. — У него хватит мозгов, чтобы позвонить инспектору Хьюитту и его сотрудникам, детективам-сержантам Вулмеру и Грейвсу».
— Вот, высморкайся, — предложила Синтия, извлекая платок словно ниоткуда, и я послушалась. |