|
Шум стих. Они ждали. Манак попытался щелкнуть выключателем, но у него ничего не получилось. Вдруг выключатель сам щелкнул, поднявшись вверх; линия начала вибрировать. Они ждали, когда коробка окажется в пределах видимости. Силак в буквальном смысле выкатился из нее, вдохнув воздух, прорычал:
– Свет!
Перилак бросилась к нему и крепко обняла.
– Прости, Манак, но панель была действительно там, и я думала, что смогу, если захочу, быстро убежать, щелкнув выключателем. Я включила весь свет и…
– Они на стене?
– Да, – ответил Силак; и его слушатели разбежались.
Задыхаясь и пошатываясь, Валавирджиллин наконец достигла спуска. Глинеры, красные и машинные люди были далеко впереди; Травяные великаны двигалась за ними.
Всюду безжалостно полыхал свет: на центральном здании, на сцене, в окнах, на текущей воде. Теневое гнездо сияло. Вампиры пытались спрятаться.
– Как только появился свет, все вампиры бросились спасаться, – закричал Силак. – Два или три десятка приняли офисы за пещеры! Арфист был прав, это большое пространство связывает офисы со сценой и подмостками. Вампиры шли ко мне по трем направлениям. Манак, выходя, я подпер дверь. Я не хочу оставлять это.
– Ты жадный прожорливый флуп‑скульптор, ты!
– Я знаю, Манак.
– Ты – победитель!
– Я очень, очень рад, что мне удалось залезть в эту коробку. Они вошли, я поджег их и поднялся.
За место в темноте между вампирами разгорелась настоящая битва. Стоящие тремя витками выше, Травяные великаны подбадривали воюющих и тут же заключали пари.
– Послушайте! Думаю, что сейчас лучше всего выйти. Большинство вампиров на охоте; а те, кто находится здесь, ослеплены и пребывают в растерянности. Мы дождемся, что вернутся охотники. Пошли!
Скажите, если я сумасшедшая! Они смотрели на нее в молчании, нарушаемом только воплями десятков сотен вампиров.
– Время! – выкрикнула Валавирджиллин, и ее люди побежали.
Луис видел троих Плавающих людей, находившихся на крыше Муниципалитета. Демонстрируя смелость, они, тем не менее, не могли увидеть больше, чем Луис.
Окно в скале было не более чем черный камень. Шпионские принадлежности Лучше Всех Спрятанного находились в темноте под кожухом шестиколесного вагона.
– Луис, я слышу их и чувствую их запах.
Темный утес превратился в темное окно. За танцующим кукольником Пирсона двигалось бессчетное количество, целый лес одноглазых трясунов.
– Танцы в темноте? – удивился Луис.
– Испытание на ловкость. В давние‑давние времена было темно. Не исключено, что темнота могла войти в любого из нас.
Значит, они испытывали друг друга на совместимость.
– Ты слышишь, кто там?
– Компания Валавирджиллин. Дверь в отсек закрыта, и я могу различать голоса. Они организуют защиту фургонов. Слышишь?
– Минутку. Интересно, как наши гулы относятся к твоим танцам?
– Маленький постоянно меняет позицию, а тот, что побольше, спокойно стоит. Возьмем его в плен?
– …Нет.
– Прикоснись транслятором к ядру «глаза паутины». Я буду передавать.
Луис перетлел по мелководью к скале. Черное пятнышко колебалось на уровне носа, и Луис установил свой транслятор напротив него.
Он услышал множество голосов: страдающих, просящих, яростных. Их перекрыл одинокий крик удивления и боли, скорее даже вопль, а затем глухой стук упавшего на «глаз паутины» тела. Он с трудом, исключительно по интонации, узнал Валавирджиллин – она отдавала приказы незнакомым ему голосом. Одним словом, там царил поразительный беспорядок.
Через некоторое время крики вампиров начали стихать, адские вопли стали спокойнее, мелодичнее и сменились убедительным голосом, произнесшим что‑то вроде речи. |