Изменить размер шрифта - +
А она в самом деле очень приятная женщина!

— Делай как хочешь. Я не позволю, чтобы меня оскорбляли всякие официантки!

Улыбка исчезла с лица Арчи.

— Ну, извини. — Он вернулся к столу и присоединился к оживленной беседе.

Мэри снова наполнила его чашку.

— Спасибо, — сказал молодой человек. — Нам хоть и недалеко ехать, но на дороге такая пыль!

— Понимаю. Вы едете к Престону Кольеру?

— Да, там бал, прием в честь какого-то важного парня из Англии — приехал сюда поохотиться и посмотреть, как развиваются колонии. Он, правда, отличный малый, и, говорят, это его второй приезд, хоть не думаю, что он тогда заезжал так далеко на Запад.

— Уверена, ему тут понравится. Не хотите ли еще чего-нибудь?

— Нет, ничего, спасибо. — Арчи поколебался и сказал: — Я должен извиниться за мисс Кольер.

— Не стоит. Я нисколько не обиделась. У нас у всех бывает плохое настроение, и, несомненно, она устала.

Арчи посмотрел на нее с несколько озадаченным видом.

— Вы тут недавно, мисс?..

— Брейдон. Миссис Мэри Брейдон.

— О! Значит, тут заправляет ваш муж?

— Майор Брейдон убит. Я — вдова.

— Простите. Я не хотел проявлять излишнее любопытство.

— Уверена, что не хотели. — Мэри увидела, что все подтянулись к своим экипажам. — Надеюсь, у вас будет приятный уик-энд. А теперь прошу меня простить. — Она подошла к столам и стала собирать посуду.

Молодой человек, все еще в замешательстве, проследил за ней взглядом и направился своему экипажу.

— Надеюсь, ты получил удовольствие от беседы? — язвительно спросила Регина.

— Да, получил, — согласился Арчи. — Ваша соседка — удивительная женщина.

— Она — не моя соседка! Это всего лишь станция на Тропе Чероки, и я полагаю, что она работает на компанию. Мы никогда здесь не останавливаемся, — добавила она.

— А сэр Чарльз уже на ранчо? — спросил Арчи, меняя тему.

— Да. Он приехал вчера с отцом. Думаю, хотел пойти на охоту сегодня утром. Ты ведь знаешь — всегда найдется какой-нибудь олень, хотя отец говорит, что олени исчезают — как только сойдут снега, они уходят в горы.

— Говоришь, он уже бывал здесь?

— Да, полагаю, что-то вроде дипломатической миссии. Приезжал в Вашингтон еще до того, как началась война, но провел там всего несколько недель.

— Я кое-что слышал о нем, но мы никогда не встречались, — сказал Арчи. — Мой брат знал его в Париже, они вместе учились. Для такого молодого человека он сделал замечательную карьеру. Был в Каире, в Константинополе, в Вене и Риме — то с тем, то с другим поручением.

— Отец познакомился с ним в Вашингтоне, и, когда он выразил желание поохотиться, пригласил его к нам.

— А кто еще будет?

— О, обычное общество. Тальботы, Кинги, Уильямсы и еще какой-то мужчина, я с ним никогда не встречалась, но говорят, он не только красив, но и очень важная персона — полковник Фландрэ.

— Он мелькал в Денвере. Думаю, вкладывает деньги в золотые рудники. Вокруг столько незнакомых людей, что трудно всех и упомнить. Они приезжают и уезжают, вкладывают деньги в рудники, или в скот, или в строительство городов. Сегодня — одно, завтра — другое…

Арчи посмотрел вперед. Вдалеке, в конце извилистой дороги, показались белые колонны дома Кольеров.

 

— Мама, куда это они все едут и едут?

— Думаю, к мистеру Кольеру, на уик-энд.

Быстрый переход