Изменить размер шрифта - +
Чувствовала она себя спокойно, уверенно. Ей думалось, что все будет по-другому, но…

Скант шагнул к ней. Одним легким движением Мэри выхватила из кармана короткоствольный револьвер и выстрелила.

Для него это было полной неожиданностью. Он никак не ожидал, что она ходит с оружием. Но даже умей она носить его, Лутер не сомневался, что у нее не хватит смелости им воспользоваться.

Револьвер 44-го калибра с двумя стволами, направленными на него твердой рукой. Скант отступил на два шага.

— Ты!..

Мэри подошла к Уоту, помедлила, держа револьвер в руке.

— Мистер Лутер, предлагаю вам убираться куда-нибудь со своей раной, прямо сейчас! Вам требуется помощь.

— Пропади ты пропадом! Ты…

Сердце у нее оглушительно стучало, в горле застрял ком, но Мэри крепко держала револьвер. Лутер шагнул вперед.

— Мистер Лутер, если мне опять придется стрелять в вас, я это сделаю.

Скант уставился на нее злобным, тяжелым взглядом, но неожиданно выражение его лица изменилось. Глаза расширились, он стал задыхаться, а кожа сделалась отвратительного серого цвета.

— Вам лучше отправиться туда, где вам смогут оказать помощь, мистер Лутер. Похоже, она вам необходима.

Он отступил, потом, спотыкаясь, бросился бежать. В деревьях Мэри заметила его лошадь.

Положив револьвер в карман, она склонилась над Уотом и трясущимися пальцами стала развязывать крепкие узлы.

— Мэм, у меня в кармане есть складной нож.

Она достала его, раскрыла большое лезвие и разрезала веревки.

— Ну, мэм, похоже, вы пришили старину Сканта! Никогда не видел ничего подобного!

— Пошли домой, Уот. Я… мне нехорошо.

И они быстро, чуть не бегом, поспешили к станции. Навстречу им бежал Ридж Фентон с ружьем в руке. Мэтти стояла на крыльце.

— Мы услышали выстрел… — начал было Ридж, но, заметив выражение ее лица, встревожился: — С вами все в порядке?

— Она стреляла в Сканта Лутера! — радостно сообщил Уот. — Попала ему прямо в грудь!

— Вы застрелили Сканта? — недоверчиво спросил Фентон. — Неужели…

— Пожалуйста, не сейчас. Мне нужно прилечь. Мэтти, помоги мне.

— Конечно, мэм. Я вас отведу. — Обхватив Мэри за талию, Мэтти повела ее в дом. — Сядьте, мэм. Чашка горячего чая — вот что вам нужно сейчас. Вы просто в шоке.

Мэри дрожащими руками взяла чашку. Глоток, потом другой…

— Мэтти, это было ужасно! Ужасно! Этот человек… Он связал беднягу Уота. Он хотел убить меня. Сначала он собирался убить Уота, а потом…

— Не нужно говорить об этом, мэм. Что сделано, то сделано. Все уже позади. — Мэтти долила чая ей в чашку. — Подумайте лучше о другом.

— О чем же?

— О том, что вы справились с этим, мэм. Вам пришлось защищать себя, и вы сделали это. Вы смотрели ему прямо в глаза и, зная, что помощи ждать неоткуда, выстрелили в него. Женщине не просто быть одной, мэм, и вы сделали то, что нужно было сделать. Этого у вас не отнять. И поверьте мне, никто не пожалеет о Сканте Лутере.

Мэри задрожала.

— Я думаю… мне лучше лечь, Мэтти. Мне не хочется оставлять на тебя одну все дела, но боюсь, что я…

— Ложитесь, ложитесь. Мы с Пег вполне справимся. Правда, девочка?

— Конечно. — Пег подбежала к буфету. — Я накрою на стол.

В сопровождении Мэтти Мэри дошла до кровати, а потом долго лежала, глядя в потолок.

Она стреляла в человека…

Невозможно поверить. Она — Мэри Клейбурн, Мэри Брейдон — действительно застрелила человека.

Быстрый переход