Изменить размер шрифта - +

— Через час после отплытия вас ожидает полноценный ужин, а утром в пять часов завтрак. К пункту назначения мы должны прибыть в шесть утра.

— Как понимать слова «мы должны»? — удивленно спросил Стивен Паттерсон.

— Ну, в пути могут возникнуть всякие непредвиденные ситуации, — несколько замявшись, произнесла Тина, вспомнив, как в позапрошлый раз, один из туристов слишком много выпил спиртного и свалился за борт. Пришлось потратить около тридцати минут, чтобы выловить бедолагу. — Но они бывают крайне редко, — быстро добавила девушка, дабы не спугнуть потенциальных клиентов, которые еще могли развернуться и отбыть в свою Америку, а потом через суд предъявить туристической фирме претензии по организации тура. — Кстати, я могу, пока вы будете ходить по магазинам, посторожить ваш багаж. Так что не теряйте времени зря.

Дайана не стала задавать вопросы, так как поняла, что она с Элис попала в мышеловку: у них нет свободы действий и передвижений.

Надо свыкнуться с этой мыслью и набраться терпения на две недели.

Элис уже мчалась по направлению к небольшой лавке с сувенирами. И ее кузине не оставалось ничего, кроме как последовать за возбужденной девушкой, у которой в кармане лежало несколько долларов. Остальные члены группы тоже отошли от Тины и изучали витрины магазинчиков. Времени было в обрез, поэтому любознательные туристы лишь бегло осматривали выставленный на продажу товар.

Только Гарри, закинув рюкзак на плечо, медленно побрел в сторону судна.

Солнце клонилось к западу. Дайана еще раз отметила, что тур совершенно не продуман и бездарно спланирован. Если самолет прилетает в аэропорт к вечеру, то целесообразно дать туристам провести ночь в отеле, а уж утром отправляться на причал. Поездка по реке заняла бы от силы полдня, и к месту назначения группа прибыла бы полная сил и энергии. Вероятно, глава турфирмы любит считать каждый цент, то есть, другими словами, он — скряга.

Странно, когда она просматривала рекламный буклет, то не обнаружила никакого подвоха. Неизведанный край заворожил ее. Ах, какие красивые глянцевые картинки были в буклете: зеленое буйство листвы, стеклянная гладь воды, мощный натиск водопада! И где все это?

Пока лишь одни неприятные моменты.

Дайана стояла немного в стороне, наблюдая за сестрой, которая примеряла бандану.

— Бери желтую или красную. В ней легче тебя будет обнаружить, если заблудишься.

— Какая ты правильная, Дайана, — съязвила Элис. — Нет чтобы посоветовать цвет, который подходит к моим глазам!

— Это не праздничный наряд, а всего лишь повязка на голову.

— Не ворчи как старуха. Подожди минутку.

Дайана вздохнула и подошла к палатке, где продавались прохладительные напитки.

— Дайте, пожалуйста, минеральную, — вежливо попросила она по-английски, нисколько не сомневаясь, что пожилая метиска поймет ее.

— О'кей, — произнесла та и достала из старого холодильника чуть запотевшую бутылку.

Расплатившись с продавщицей, Дайана обнаружила, что Элис наконец-то купила яркую бандану, под которую смогла спрятать свои непослушные кудри, и уже ждала сестру около Тины.

Взяв свой довольно-таки тяжелый багаж, молодая женщина направилась к судну. Подойдя, она оглядела новый транспорт, на котором должна была провести ночь. Новый?! Это слишком громко сказано. Конечно, эту речную посудину отдраили как следует, до блеска начистили все металлические предметы, кое-где подкрасили, другими словами сделали косметический ремонт.

Но в каком состоянии двигатель этой сложной машины? Надежна ли она? Стоит ли доверять этой старушке?

Все эти вопросы сами собой возникали в голове Дайаны, когда она нерешительно поднималась по раскачивающемуся трапу на борт судна.

Быстрый переход