Изменить размер шрифта - +
. Надо выкинуть эти мысли из головы, решила Дайана, иначе они посеют недоверие, которое будет расти с каждым прожитым днем.

Старушки, мило улыбнувшись молодым людям, пошли в свой номер. Они не хотели мешать влюбленным.

Элис и Гарри отправились на прогулку. А Джек предложил Дайане посидеть на свежем воздухе в баре около бассейна. По уставшему виду молодой женщины он понял, что она еще недостаточно окрепла после перенесенной болезни, хотя прошло уже больше недели. А тут еще эта утренняя прогулка верхом. Да и смену климатической зоны следовало принимать во внимание…

Дайана согласилась на приглашение Джека.

Она была рада, что может еще немного времени провести в его обществе.

Сидя за столиком под пальмой и глядя на голубую прозрачную воду, молодая женщина чувствовала себя счастливой, ведь рядом с ней был любимый мужчина. Потягивая через трубочку коктейль, она наслаждалась каждой минутой.

— Дайана, я сегодня уезжаю, но не вечером, как говорил, а через час. Мне надо срочно отбыть в Манаус, — неожиданно сказал Джек.

Как? Неужели пришло время расставания?

Я не готова к этому! — прокричало ее сердце, разрываясь от боли. Не хочу, чтобы ты уезжал! — простонала душа. Спазм сжал горло, дыхание прервалось. Дайана ни слова не могла произнести вслух, лишь грустно и испуганно смотрела на Джека.

Ему тоже сейчас было очень тяжело.

— Это связано с моей основной работой, — пояснил он.

— В области микробиологии? — спросила Дайана.

Логан удивленно посмотрел на нее.

— Оказывается, тебе многое известно обо мне. Кто же поведал тебе эту тайну?

— Конечно, Элис. Она всегда все обо всех знает. Я не удивляюсь: она такая шустрая девица. Из нее получился бы прекрасный разведчик.

— Я в этом не сомневаюсь. Она тоже кое-что поведала мне о твоей жизни, — произнес Джек.

— И что же? — заинтересованно спросила Дайана.

— То, что ты поругалась со своим боссом и, возможно, тебя уволят с работы.

— И это все?

— Нет, еще она рассказала, что три года назад ты отбила у нее молодого человека.

— Хочу уточнить, что Элис тогда только-только исполнилось пятнадцать. Она завела дружбу с неким художником-авангардистом, который был вдвое старше ее. Поэтому дядя Тимоти позвонил мне и попросил помочь отвадить этого парня от их дома и от его дочери.

Что мне оставалось делать? Я, естественно, его обольстила, а через месяц бросила.

— Стоит над этим задуматься. Вдруг ты решишь, что я тоже тебе не подхожу, и с легкостью бросишь меня? — весело спросил Джек.

— Во-первых, ты не художник, а во-вторых…. — Дайана чуть было не сказала «я люблю тебя».

— Что — во-вторых?

— Во-вторых… ты не такой старый для меня. — Она решила слегка подразнить Джека.

— Я — старый?!

Дайана заулыбалась, глядя, как у ее любимого отвисла челюсть — он не ожидал от нее такого коварства. Джек пристально посмотрел на молодую женщину и, увидев в ее глазах озорные огоньки, понял, что она шутит.

— Придет время, и я покажу тебе, что могут старики, — страстно прошептал он.

Дайана была бы не прочь прямо сейчас узнать о том, что может Джек. Но из-за недостатка времени придется ждать целую вечность… Или почти целую вечность.

Поговорив еще минут пять, они встали и направились в холл отеля. Расставание было сдержанным. Джек не стал приглашать Дайану к себе в номер, потому что тогда точно не смог бы попасть на нужный рейс и сорвал бы важное совещание, на котором должен был представлять интересы своей родины в области микробиологии.

Быстрый переход