Луиза передала ей украшенный лентами и бантами конверт, в котором мирно посапывала ее крошечная дочурка. — Ой, какая красивая! Она просто очаровательная! — Линда полюбовалась ребенком и отдала его матери. — Ну, как дела? — спросила она.
— Нормально, миссис Форд. Я нахожусь под наблюдением попечителей. Мне удалось уехать от матери, и я свободна. Вы прекрасно выглядите, миссис Форд.
— Спасибо, дорогая. Я рада, что ты пришла.
Линда поцеловала Кэт и полюбовалась второй Голди, обняла Рут и Нэнси, которые должны были вот-вот родить. Подошла Анни. Она сдержанно поздоровалась с Майклом за руку, но затем подмигнула ему. Ее бабушка надела по такому случаю большую белую шляпу с красными цветами и как всегда была неподражаема.
Линда хотела было представить бабушку жениху, но тот опередил ее, протянув старушке руку.
— Здравствуйте, миссис Хезард!
Та учтиво кивнула:
— Здравствуйте, мистер Хэнкс.
— Я рад вас видеть.
— Еще бы! — усмехнулась бабуля.
Линда удивилась, откуда они друг друга знают, но не успела спросить: бабушка обняла ее.
— Ну, как тебе все это нравится? — спросила она весело. — Виден свет в твоем окошке?
— Я очень счастлива. Все просто замечательно!
Бабушка потрепала ее по щеке и кивнула в сторону Рут и Нэнси.
— Давайте поторапливайтесь с церемонией! А то этим двум уже тяжело так долго стоять.
— Да, пора начинать, — согласилась Линда.
Девочки отошли в сторону.
— Где же ты мог встретиться с бабушкой Анни? — спросила Линда.
— Было дело, — ухмыльнулся тот.
— И где же это произошло?
— Так и знал, что ты спросишь.
— Не виляй, говори, где.
— Ну… она вроде как нанесла мне визит. В рабочее время.
— Бабушка Хезард?
— А почему тебя это удивляет?
— Она была одна?
— Ну, ты скажешь! Весь эскадрон в полном составе. Набились в «фольксваген», как сельди в бочку, и прикатили на стройку стыдить меня, что я погулял с тобой и бросил. Мои ребята до сих пор со смехом вспоминают это зрелище.
Линда всплеснула руками.
— Господи! Вот почему ты на мне хочешь жениться! Совесть заговорила…
Майкл только ласково обнял ее за плечи.
— Я тебя обрадую, — сказал он. — Посмотри, вон идет Эмили.
Линда повернулась и увидела свою подругу. Улыбаясь, Эмилия подошла к ней и поцеловала в щеку. Линда радостно схватила ее за руку.
— Как хорошо, что ты пришла! — сказала она.
— А почему я не могу поздравить мою лучшую подружку? У меня анализы хоть на конкурс посылай и самочувствие отличное. Твой жених позаботился, чтобы меня сюда доставили. Дай-ка я еще раз тебя поцелую! — Она обняла Линду. Потом протянула руки Майклу. — Иди сюда, я тебя обниму, медведь!
Он рассмеялся.
— Смотри! Линда не дремлет!
Эмили повернулась к подруге и критически окинула взглядом ее наряд. Осталась довольна и показала невесте большой палец — вот, мол, выглядишь на все сто!
— Я хочу сесть поближе, — потребовала Эмилия. — Мне важно все хорошо увидеть и услышать.
— Тогда садись в первом ряду с девчонками.
— О нет, избави бог! Они мне все надоели!
Линда засмеялась.
— Брайан! — позвала она. Тот помогал рассаживать гостей. Он тут же примчался на зов и улыбнулся до ушей. |