Но волшебник был непреклонен. «Большего не могу ничего сделать, я должен проучить тебя. Вот только, пожалуй, ты у меня… как это… пойдешь на повышение».
— Что-что? — переспросил Майкл.
— Ну, повышение в должности! Он сказал ей: «Ты теперь будешь не принцесса, а Богиня Луны». И она там до сих пор и выполняет полезное дело. А ее горькие слезы превратились в морскую гальку, и океан до сих пор их вымывает на берег. Вот видишь, — Фэй дала отцу еще несколько камешков, — они похожи на кусочки Луны. Все. Конец сказки.
Майкл покачал головой.
— Как это конец? А что же возлюбленный принцессы? Он так и не спас ее?
— Нужна она ему очень. Он нашел себе принцессу подобрее.
Майкл рассмеялся.
— Обвинять его в этом нельзя.
— Я тоже так считаю. Тебе понравилась сказка?
— Да, конечно. Замечательная история.
— Мне тоже она полюбилась, я ее запомню на всю жизнь. Когда Линда была маленькой, они с мамой часто ходили на берег моря гулять, и мама рассказала ей эту историю. Но у Линды нет маленькой дочки, поэтому она поведала ее мне, сказав, что мне надо донести ее до своих детей. Надо, чтобы настоящая мама…
Фэй неожиданно замолчала. Не надо было ей все это говорить. Майкл нахмурился и взял в руки фотографию.
— А ты помнишь маму? — Девочка опустила голову. — Скажи мне правду, я не рассержусь.
Она посмотрела на отца и решилась ответить.
— Иногда мне кажется, что я помню ее, но… Нет, я больше знаю о ней по твоим и Марго рассказам. — Они помолчали. — Майкл? — позвала Фэй.
— Что, дорогая?
— А ничего, что мне нравится Линда? — Она смотрела прямо ему в глаза, словно хотела в них прочитать ответ.
— Это вполне нормально, — искренне ответил он.
— Мне она очень нравится, — сказала девочка, вкладывая все свои чувства в эти слова. Ей очень хотелось сказать ему, что она считает Линду похожей на настоящую маму. Такую, какой ей всегда не хватало, но девочка не могла сейчас признаться в этом отцу. Да еще рядом с этой фотографией. — Знаешь, Майкл, я рада, что ты не…
Она вдруг испугалась того, что хотела сказать.
— Что, маленькая? Договаривай. Мне важно знать все, что ты думаешь.
— Что ты не ругаешься и не сердишься на нее.
— Я стараюсь исправиться.
— Твой характер уже трудно переделать, — обреченно вздохнула Фэй.
— Да уж. А ты откуда это знаешь?
— По опыту. И еще со слов бабушки. Она объяснила, что ты легко вспыхиваешь, но быстро отходишь, говорила, что так было еще в твоем детстве. Я привыкла уже к твоей вспыльчивости, но…
— Но Линда — нет. Так? — договорил он за нее.
Фэй внимательно посмотрела на него.
— Знаешь что? Я хочу почаще навещать эльфов. Марго говорит, что у меня это возрастное, но я все равно желаю видеть их, пока не вырасту.
— Дорогая, я же говорил тебе, что согласен, если миссис Форд не возражает, конечно. Нельзя же часто ее беспокоить. А что еще говорит Марго по этому поводу?
— Она… ей почему-то не нравится Линда. Надеюсь, я смогу ездить к миссис Форд, даже если Марго от нее не в восторге?
— Мне кажется, что твоя сестра тут вообще ни при чем. Это твое личное дело.
Фэй обрадовалась, но покачала головой.
— Ты же знаешь Марго, — сказала она.
— Да, но я и тебя хорошо знаю. Если тебе по душе Линда, значит, она этого заслуживает. |