А если начать настаивать, то везир мог и убедить фараона назначить другого начальника в этом походе, либо устроить ловушку куда более коварную.
Надо двигаться быстрее, Анхафф! — крикнул Гектор предводителю колесниц. — Мы растянулись, по меньшей мере, на три стадия. Это никуда не годится…
— Быстрее воины едва ли смогут, — возразил египтянин. — Сейчас ведь самая жара. И как только ты так легко ее выносишь? Ты вырос в местах, где прохладнее, а держишься так, будто тебе наше солнце нипочем!
Несмотря на свое напряжение, Гектор рассмеялся. Анхафф все больше нравился ему.
— Я привык к сражениям и боевым походам, как парус к ветру! — ответил герой, смеясь. — Жара у нас летом бывает почти такая же, а доспехи я обычно носил куда тяжелее. В ваших кожи больше, чем меди, а мои нагрудник и шлем были железные. Так что поход не кажется мне тяжелым. Поторопи все же возниц, а я пройду пешком в хвост отряда и тоже их потороплю.
— Будет исполнено!
Но тут же Анхафф выпрямился на колеснице во весь рост и воскликнул:
— Погоди-ка спешиваться, господин! Вон скачет твоя амазонка, и, мне сдается, очень торопится, раз мчится по опасному спуску с такой быстротой.
По неровной крутизне склона, в облаке пыли, действительно, мчался всадник. Он был еще далеко, но Гектор тоже сразу понял, что это Пентесилея — в Египте вообще мало, кто ездил верхом, да и посадка амазонки в седле совершенно отличалась от любой другой.
Спуск был головокружительным, однако искусная наездница не сбавляла скорости и придержала коня, только оказавшись в десятке шагов от головной колесницы отряда.
— Как вы ползете! — воскликнула она, привстав на седле и окинув взглядом длинную вереницу отряда.
— Да, это становится уже опасным… — сердито согласился Гектор и, увидав выражение лица амазонки, осекся. — Что такое, Пентесилея?
— Отъедем в сторону, — сказала она негромко. — А лучше сойди с колесницы, чтобы и возница нас не слышал.
— Он же не понимает критского наречия.
— Мне придется привести много египетских названий и имен, — возразила амазонка. — Ну, скорее!
Гектор спрыгнул с колесницы и подошел к ней. Сирийские жеребцы были не особенно рослыми, и Пентесилее не понадобилось спешиваться, чтобы говорить с троянцем впоголоса.
— Ты была в долине? — быстро спросил Гектор.
— Да.
— И что же? Шерданов там нет? Я угадал?
— Нет, — каким-то очень странным голосом проговорила Пентесилея. — Они там.
Гектор пристально посмотрел ей в лицо.
— Ну?
— Они мертвы, — произнесла амазонка тихо. — Все.
Гектору понадобилась вся его выдержка, чтобы не закричать от ярости. На миг у него даже перехватило дыхание.
— Как это случилось? — прошептал он. — На них напали?
— Нет, — покачала головой амазонка. — Колодец.
— Вода отравлена?
— Да. Погиб весь отряд. Мертвы и лошади, что везли повозки с запасным оружием и продовольствием. Они пришли за сутки до нашего прихода, как и было условлено, и, судя по всему, сразу напились из колодца и напоили лошадей. Естественно — они прошли много часов по этому пеклу. Суда по всему, они погибли спустя час или два — потому что успели развести костры, но не успели приготовить пишу. Сейчас там пируют грифы и вороны.
— Демоны Тартара! — выдохнул Гектор, ладонью смахивая сразу заливший его лицо пот. — Кто это сделал? Ливийцы? Но, в таком случае, они знали заранее о прибытии отряда. |