Изменить размер шрифта - +
Они пришли, чтобы обсудить не вполне законное предприятие, обещавшее принести существенную прибыль. Но отвратительная, пугающая обстановка не располагала к откровенности.

Винтовая лестница поднималась все выше, и компаньоны следовали за призрачным огоньком свечи, от которого на стене плясали огромные уродливые тени. Внезапно ступени окончились деревянной площадкой; под ногами оказались доски с неровными краями, между которыми предательски зияли щели.

— Ну вот, джентльмены. — Проводник постучал в дверь, приложил ухо к дубовой панели, удовлетворенно кивнул и поднял щеколду. — Люди, которых вы ждали, хозяин. Вот они.

— Так веди же их, ленивый чурбан!

Приглашение прозвучало весьма громко, если не резко. Ригби и Лакросс последовали за стариком со свечой и оказались в квадратной комнате, освещенной масляной лампой и потрескивающим в углу очагом.

Из-за конторки у стены поднялся седовласый высокий человек и принялся их разглядывать.

— Ну же, джентльмены, входите. — Голос надтреснутый, будто у хозяина болело горло. Вокруг шеи намотан шарф. Рубашка была несвежей, а на коричневом сюртуке сохранились пятна от множества обедов. На руках — перчатки без пальцев. Потрепанная темная лента стягивает косу на затылке.

"Хозяин», как его называл старик, не был похож на человека, который бы мог гарантировать доход в двадцать тысяч гиней с вложенных десяти.

— Нед, принеси вина, — распорядился он. — Выпьем за наше предприятие, джентльмены. Располагайтесь. Садитесь у огня. На улице хоть солнце, хоть дождь, внутри здесь всегда безумно холодно. Сырость от реки пропитала стены.

Он сделал шаг навстречу, в подобии приветственного жеста поднялась рука. Сверху вниз щеку пересекал неровный шрам, и от этого на лице застыла жуткая гримаса, которая становилась еще ужаснее, когда он смеялся, вот как сейчас, когда разглядывал их лица.

— Не совсем то, что вы ожидали, джентльмены? Вот что я вам скажу — не надо привлекать к себе внимание. Лучше, господа, чтобы нас было непросто найти. — Он обменялся с каждым из них на удивление энергичным рукопожатием. — К огню, к огню! Нед, где же вино?

Искатели наживы устроились у камина.

— Ну вот и славно. — Хозяин потер руки. Из запыленной бутылки он разлил по бокалам вино и понюхал горлышко. — Сносное… Думаю, покажется вам вполне приличным.

— Спасибо, — ответил за двоих Дирк. Он не имел ничего против вина, но бокал оказался мутным от пыли и грязи.

— Лорд Руперт нам сказал…

— Никаких имен, джентльмены, — в притворном ужасе замахал руками хозяин. — В нашем деле мы не называем имен. Я свято чту инкогнито вкладчиков, а они — мое.

— Но мы оба знаем лорда Руперта, — продолжал настаивать Дирк. — Какой же смысл утверждать, что это не так?

— Может быть, и никакого… Может быть, и нет. — Хозяин пододвинул стул и уселся рядом. Голос внезапно сделался резким и требовательным. — Полагаю, вам угодно сделать небольшой вклад в проект, которым мы занимаемся в Клэпхэме?

— Если нас устроят условия.

— И какие же условия могли бы вас устроить, сэр? — Хозяин откинулся на спинку стула и пытливо уставился на Ригби. — Сто процентов прибыли? Двести? Или пятьсот?

— И вы это можете гарантировать? — У Ригби перехватило дыхание, в глазах появился алчный блеск.

— Вероятно… вероятно… — Хозяин поднялся и подошел к ветхому шкафу в дальнем углу, минуту порылся и вернулся с пергаментом. — Я вам сейчас покажу. Вот, сэр, подержите за этот конец. — Вдвоем они развернули пергамент, на котором был изображен план дома. — Такие дома мы строим. Три из них уже готовы и ждут заселения.

Быстрый переход