Книги Ужасы Джеймс Херберт Туман страница 34

Изменить размер шрифта - +
Бесполезно разговаривать с этим троглодитом.

Вот уже три часа его держат здесь, сто раз задают одни и те же вопросы и никак не хотят верить его словам. Но, оставшись один на один со своим тюремщиком и как следует поразмыслив, Джон решил, что они правы. Ведь только он один видел, как Спайерз выбросился из окна, но зато многие слышали их спор незадолго до этого. Потом у него в квартире полиция обнаружила связанную и избитую девушку, а сам он недавно перенес серьезное психическое расстройство. Факты говорили сами за себя, а его раздражение отнюдь не было очком в его пользу. Сейчас Кейси в шоке и рассказать ничего не может, но полицейские уверены, что потом она ответит на все их вопросы. Наконец они согласились проверить все школы в Андовере. Если в одной из них творится что‑то неладное, то есть надежда, что Холмену поверят.

Дверь внезапно распахнулась. Джон резко поднял голову навстречу входящим полицейским. Инспектор Берроу, тот самый, который задержал Холмена, стоял на заднем плане, сверля арестованного ледяным взглядом. Его коллега был немного постарше и подобродушнее. Старший инспектор Рефорд сел за стол, знаком предложив Холмену последовать его примеру. Он умело допросил задержанного, был весьма любезен, предоставив роль обвинителя младшему коллеге. Джон вскоре понял, что все это просто спектакль и под маской добродушия скрывается ловкий и проницательный следователь. Тем временем Рефорд пытался установить, что же на самом деле представляет собой Холмен. Кто он: опасный маньяк или ловкий и гнусный злоумышленник? Что ж, поживем – увидим.

– Мы навели справки в школах Андовера… – Инспектор замолчал, наблюдая за реакцией Холмена.

– И что же? – подался к нему Джон.

– И ничего подозрительного не обнаружили. Холмен был неподдельно разочарован.

– Однако, – продолжал Рефорд, – в одной из школ произошел большой пожар.

– Так и есть! Вот оно!

– Ну, толком еще ничего не известно. Кажется, загорелся спортзал, в котором находились тридцать с чем‑то мальчиков.

Те немногие, кого удалось спасти, сейчас в шоке, допросить их пока что нельзя. Хоть мы собрали и не все факты, но название школы нам известно. – При этих словах старший инспектор настороженно посмотрел на Холмена. – Это школа Крейтон.

Холмен уткнулся взглядом в стол и напряг память.

– Нет‑нет, та школа называлась как‑то по‑другому. Мне учитель сказал, откуда они, но я хоть убей не помню; у него правая рука была без кисти, но вам, похоже, от этого мало проку.

Старший инспектор внимательно изучал лицо Джона, а потом сказал:

– Ладно, это не настоящее название. Сейчас я покажу вам список. Посмотрим, найдете ли вы в нем эту школу.

Рефорд протянул Холмену листок бумаги. Джон быстро пробежал отпечатанный на машинке список, затем покачал головой и перечитал его опять, на этот раз медленнее.

– Бесполезно, – сказал он наконец, – я не могу вспомнить, как называется школа. Вроде бы и есть в вашем списке знакомые названия, но…

Холмен снова покачал головой.

– Она называется Редбрук, точнее, Редбрук‑Хаус. Вспомнили теперь?

– Как будто – да, хотя поклясться не могу.

– Да где уж вам, – резко вмешался младший инспектор.

– Предоставьте действовать мне, Берроу, – осадил Рефорд коллегу.

Этот парень жесток до невозможности, подумал Джон. Конечно, он полезен как противовес мягкому и снисходительному следователю, но слишком уж переигрывает.

– Что ж, мистер Холмен, – сказал Рефорд более мягким тоном, – до выяснения подробностей вам придется остаться у нас.

– Значит, я арестован, – недоверчиво спросил Джон.

Быстрый переход