Карнелли порылся под прилавком, отыскивая молоток, а затем пригласил Лидию следовать за ним. Они пошли внутрь склада через ряды стеллажей, заваленных ящиками от множества партий грузов.
— Спасибо, — поблагодарила Лидия, когда они пришли к нужному стеллажу. — Теперь позаботьтесь, чтобы меня никто не беспокоил.
Окинув ее заинтригованным взглядом, Карнелли удалился.
Осуществить задуманное оказалось для Лидии нелегким делом. Когда она взломала верхнюю крышку ящика, древесина расщепилась, содрав кожу у нее на костяшках пальцев. Для лучшей сохранности ценных предметов во время перевозки внутренняя поверхность ящика была обита двумя слоями грубого холста. Понадобилась вся ее сила, чтобы отодрать обивку. Каждый раз, когда под отчаянными усилиями Лидии отделялась очередная скоба, она падала на спину, не удержав равновесия. Постепенно стали видны голые доски днища ящика. Ничего там нет, подумала Лидия.
Вскоре, справившись с очередной скобой, она смогла приподнять ткань обивки настолько высоко, что заметила в углу небольшой матерчатый сверток. И вот уже ее пальцы дотянулись до загадочного свертка. Руки Лидии действовали в эту минуту быстрее ее мыслей. Они ловко развязали узел, и сверток раскрылся. В нем оказался мягкий бархатистый мешочек.
Лидия вытряхнула его содержимое.
На пол упали пять сверкающих драгоценных камней и несколько осколков шестого камня. Красный, голубой, зеленый, желтый, фиолетовый и прозрачно-белый. Казалось, они вбирают в себя весь свет, который был в помещении. Драгоценные камни сияли все ярче, а тени за спиной Лидии, казалось, сгущались все сильнее.
Она нашла «Слезы Египта».
Лидия смотрела на эти камни так неотрывно, что их очертания начали расплываться у нее перед глазами. Словно глядя со стороны, она удивлялась случившемуся. Поражалась мудрости своих рук, первыми разгадавших последствия этой находки. Разум лишь следовал за движениями ее тела, так как был занят важной работой — вновь и вновь прокручивал варианты столь очевидного теперь объяснения. Объяснения, которое ее рассудок отказывался принимать.
Глаза Лидии закрылись, и из них потекли слезы.
— Значит, все-таки ты сделал это? Ты помог украсть эти камни.
Отец поднял голову от лежавшей перед ним газеты. Затем он торопливо посмотрел на камердинера, который в эту минуту находился в комнате.
Этот его взгляд сказал Лидии все. Первой реакцией отца было не удивление или возмущенный протест. Его беспокоило, слышит ли слова дочери кто-то посторонний.
— Оставьте нас, — приказал он дворецкому. Затем, когда дверь за ним закрылась, Бойс посмотрел в лицо дочери: — Ты разговаривала с Эшмором?
— У меня есть кое-что получше, — ответила Лидия. — «Слезы Египта» у меня.
Отец так неожиданно выпрямился на стуле, что ножки стула жалобно заскрипели.
— Где они?
— В безопасности, — заявила Лидия. — В отличие от нас.
— Лидия… — Бойс неловко провел рукой по губам. — Ты должна верить мне. У меня не было иного выбора.
— Неужели? — Лидия презрительно усмехнулась. — Позволь тогда уточнить кое-какие детали. Разве тебя кто-то вынудил это сделать, приставив к виску пистолет?
Бойс тяжело вздохнул и поднялся со стула.
— Ты спрашиваешь про «Слезы»? Да, почти так оно и было.
— Понятно. А много ли подобных ситуаций возникало за все эти годы? Дело в том, что Полли Маршалл почему-то убеждена, что у вас с Хартнеттом этот бизнес продолжается уже давно. А я добавлю, что мне разговоры про пистолеты представляются не слишком убедительными.
— Лидия. — Отец явно волновался. |