Изменить размер шрифта - +
Небо было таким пронзительно-синим, что казалось нарисованным над полями. Санта-Каталина производила впечатление оазиса, с ее большими деревьями и высокой травой вдоль длинной пыльной дороги. Заслышав характерный звук машины Пако, его мама оставила тенистую террасу и вышла ему навстречу, чтобы первой поприветствовать сына на родной земле. На ней были белые брюки с пуговицами на щиколотках, которые, как позже узнала Анна, являлись копией традиционных брюк гаучо, и открытая рубашка с подвернутыми рукавами. Талию Марии-Елены перехватывал толстый кожаный ремень с серебряными монетами, которые сияли на солнце. Ее светлые волосы были стянуты сзади, открывая мягкие черты лица с бледно-голубыми глазами.

Мария-Елена обняла сына с нескрываемой нежностью. Взяв в руки его лицо, она вглядывалась в глаза Пако, то и дело восклицая что-то на испанском. Анна не поняла ни слова, но по интонации догадалась, что Мария-Елена выражает радость от долгожданной встречи. Потом она повернулась к Анне и довольно сдержанно поцеловала ее, после чего на ломаном английском проговорила, что рада познакомиться с невестой сына. Анна прошла за ними следом в дом, где их с нетерпением ждала вся семья.

Войдя в прохладную гостиную, полную незнакомых людей, Анна ощутила, что от ужаса у нее слабеют ноги. Она заметила, что несколько пар глаз оценивающе оглядывают ее, чтобы решить, достаточно ли хороша она для их драгоценного Пако. Он отпустил ее руку, и его тут же обступили со всех сторон. Семья не виделась с ним два года. На мгновение, которое для ошеломленной Анны тянулось целую вечность, она осталась совершенно одна. Она выглядела ужасно беспомощной. Ее словно пригвоздило к месту, и в этот момент она, как никогда, поняла, насколько чужеродной кажется окружающим. Когда силы были готовы оставить ее, на выручку ей решил прийти Мигель, взяв на себя труд представить ее семье. Мигель от природы был добрым и отзывчивым человеком.

— Приготовься к кошмару. Но не теряй духа — просто сделай глубокий вдох и переживи это, — подбодрил он Анну, обратившись к ней на ломаном английском.

Его акцент очень напоминал акцент Пако. Анна услышала, как они обсуждают ее на испанском. Мигель похлопал ее по руке. Нико и Александро вежливо улыбнулись, а когда она повернулась к ним спиной, то ощутила, что они все еще смотрят на нее. До нее доносились отдельные знакомые слова, но она не могла понять значения фраз, как ни старалась вспомнить свои лондонские уроки: родственники Пако говорили очень быстро. Увидев Валерию, Анна поразилась ее величественной красоте. Та поцеловала «новенькую» без улыбки и высокомерно смерила ее взглядом. Анна испытала огромное облегчение, когда ее представили Чиките: та обняла ее с чувством и выразила радость по поводу знакомства.

— В письмах Пако было столько лестных слов о тебе! Я рада, что ты здесь, — сказала она на английском и вспыхнула.

Анна была так благодарна ей, что готова была расплакаться.

Когда она заметила приближение Гектора, которому, как никому другому, подходило определение «глава семейства», то ощутила, что ноги не держат ее. Он был настолько высоким, казался таким властным, что она боялась, как бы ее не раздавила невидимая сила. Он наклонился и поцеловал ее, и Анну окутал пряный аромат его одеколона. Теперь она увидела, что Пако очень похож на отца, — такие же орлиные черты лица, такой же нос с горбинкой. Лишь цветом кожи и общей мягкостью черт Пако больше напоминал мать.

— Я рад приветствовать вас в Санта-Каталине. И в Аргентине. Насколько я понимаю, это ваш первый визит в нашу страну?

Он говорил на безупречном английском.

Она глубоко вздохнула и покачала головой.

— Если не возражаете, я оставлю вас со своей женой, а пока поговорю с сыном наедине.

Анна закивала, а потом выдавила из себя:

— Конечно, пожалуйста.

В этот момент ей больше всего хотелось, чтобы Пако увез ее снова в Буэнос-Айрес, где они могли бы остаться одни.

Быстрый переход