— Что с тобой? — только взглянув на нее, спросил Макс.
Сара внезапно решилась и выпалила:
— Я разбила одну из розовых фарфоровых ваз. Нечаянно толкнула столик, на котором она стояла. — Сара взглянула на орхидею, и Макс взял цветок в руки. — Это ты прислал ее?
— Нет, не я. Итак, ты толкнула столик и ваза упала? Как сильно она пострадала?
Сара с трудом проглотила ком в горле.
— Разбилась на мелкие кусочки. Вдребезги.
— Ты что, упала на столик?
— Да. — Сара не смотрела на мужа, но знала, что он положил орхидею назад в коробку и стоит к ней спиной. Он заговорил, но не обернулся:
— Я слышал, что сегодня приезжали Бет с детьми. И привезли с собой игрушечных лошадок.
— Да.
— Я склоняюсь к версии, что это двойняшки перевернули столик, — продолжал Макс. Сара вспомнила, как однажды он сказал ей: «Прими к сведению, что я всегда все знаю».
Сарино «нет» было похоже на писк. Стоило Максу взглянуть на нее, как он все понял.
— Почему ты решила взять вину на себя? — требовательно спросил он.
«Потому что сработал инстинкт — я привыкла защищать их всех», — мысленно произнесла Сара.
— Я думала, так будет лучше, — произнесла она.
— А твою сестру не пришлось долго уговаривать, правда? Убегая отсюда со всех ног, она чуть не сбила Хиггинса в воротах. — Хиггинс был одним из садовников. Сара надеялась, что Бет и дети благополучно добрались до дома, ведь уже прошло много времени. Если бы что-то случилось, Саре бы уже сообщили. — Ты не перестаешь удивлять меня. Пора прекратить это. Не лги мне больше никогда, — не сказал, а приказал Макс. — Никогда не лги мне больше. — Голос Макса вибрировал от едва сдерживаемой ярости.
Внезапно Макс развернулся и вышел из комнаты. Интересно, из-за чего он разозлился больше — из-за ее лжи или из-за разбитой вазы, а может, из-за всего вместе? Сара надеялась, что он не вернется, пока не уляжется гнев.
Она не видела Макса до самого вечера. Кто-то из слуг принес в спальню поднос с едой, и Сара решила поужинать в комнате, чувствуя себя истощенной морально и физически. Но когда попыталась уснуть, перед нею то и дело всплывало суровое лицо мужа. Пришлось встать и поискать снотворные таблетки Бет, которые она засунула глубоко в ящичек трюмо. Приняв сразу две таблетки, Сара проспала до того момента, когда в половине одиннадцатого утра Люси раздвинула шторы. Полусонная, она с трудом разлепила веки.
Бормоча слова благодарности, она взяла с тумбочки чашку чая.
— Миссис Томсон сказала, что мы должны разбудить вас, а хозяин перед уходом запретил. Он оставил записку, — сообщила Люси.
На прикроватной тумбочке Сара обнаружила послание, написанное твердым почерком: «Если ты будешь чувствовать себя хорошо, мы могли бы поужинать где-нибудь в тихом месте. Только ты и я. Смена обстановки пойдет тебе на пользу. О вазе не беспокойся. Всякое может случиться».
Сара прочитала записку еще раз. Потом еще. С каждым разом ей становилось все лучше и лучше. Читая в последний раз, она уже улыбалась. Это было предложение мира. Сара могла понять, почему он вышел из себя из-за разбитой вазы и ее неуклюжей попытки выгородить двойняшек. Ей отчаянно хотелось, чтобы все поскорее было прощено и забыто. И Сара стала мечтать о вечере — только он и она. Она будет убийственно красивой, а он — неотразимо привлекательным. Мужчиной, ради которого стоит многое стерпеть.
Под душем Сара напевала, а в комнате, одеваясь, пританцовывала. Она надела черные брюки и кремовую шелковую блузку, размышляя, во что нарядиться вечером. Жаль, что Макс даже не намекнул, куда они пойдут. Надо спросить его при встрече. Пока же Сара с удовольствием принялась за изучение своего гардероба, в котором теперь было много модных костюмов и платьев, а затем взялась за ювелирные украшения. |