Изменить размер шрифта - +

— А он действительно украл его? — Голос Макса звучал обманчиво мягко, а бровь была насмешливо приподнята.

— Я, скорее всего, ошиблась.

— И это не первая твоя ошибка. А почему ты не сказала мне, когда решила, что он украл кольцо?

— Надеялась сама решить эту проблему.

— Ты не хотела, чтобы я узнал об этом. Даже если он и украл, хотела спасти его шкуру. Очень трогательно. А сцена в клубе была просто очаровательной. Вы выглядели так, словно созданы друг для друга.

Сара не могла ни ответить, ни рассмеяться — в горле застрял ком. Слова Макса потрясли ее.

— Ты на самом деле считаешь, что муж моей сестры и я?.. — Сара даже не смогла произнести вслух слово «любовники».

Макс с ухмылкой помог ей:

— Любовники? А почему нет?

— Ты можешь думать что хочешь, но для меня это просто грязь.

— А мне иногда приходят в голову грязные мысли. Спишем их на тот образ жизни, который я веду. — Макс улыбнулся, и от этой улыбки Сару бросило в дрожь.

— Если Джереми сбежит и я сбегу вместе с ним, ты будешь преследовать нас обоих? — вдруг спросила Сара.

Ответ был немедленным и жестким:

— Ты будешь вне опасности. Я никогда не принуждал женщину, не расположенную ко мне.

— Приятно слышать, — ответила Сара. Она вышла из комнаты и отправилась в свою спальню. Кольцо с бриллиантом лежало в своей коробочке. Она напрасно обвинила Джереми. Еще одна ошибка. Маленькая, незначительная ошибка на фоне других — больших и важных.

Сара смотрела на прекрасный камень, и ей на ум пришло чье-то высказывание, что бриллианты — единственный лед, который согревает женщину. Ее не согревали бриллианты. Ей было очень холодно, холоднее, чем тогда, в метель.

 

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

 

Когда Макс вошел в спальню, Сара замерла.

— Восемь часов, — сказал он.

— Что?

— В восемь мы ужинаем, а нам ехать полчаса.

— Ты предполагаешь ужин вдвоем после того, что случилось?

Макс пожал плечами.

— А почему нет? Ничего особенного не случилось. То, что вы с Джереми Болтоном были любовниками, никак не влияет на исполнение твоих обязанностей хозяйки этого дома или на твой статус моей жены. В будущем не жди никаких скандалов: у тебя не будет возможности, а у Болтона не хватит мужества продолжать вашу связь.

Сара была ошеломлена и не нашлась, что ответить.

— Ты не прав. Но ведь, по словам Дугласа Друитта, ты человек, который никогда не делает ошибок и тебе не нужны объяснения, не так ли? Ты хочешь, чтобы я перебралась в другую комнату?

— Нет, если только ты не собираешься дать газетчикам пищу для сплетен, — ответил Макс.

А Сара представила, как будет преподнесена такая информация:

 

«Магнат Макс Велла и его молодая жена уже спят в разных спальнях»...

 

В зеркале Сара увидела отражение их супружеской кровати. Видимо, Макс проследил за ее взглядом, потому что сказал:

— Это очень большая кровать. В ней ты будешь в такой же безопасности, как и в отдельной комнате за запертой дверью. Я не прикоснусь к тебе. Мне претит мысль, что во время занятий любовью ты будешь представлять на моем месте Джереми Болтона. — В его голосе прозвучала скорее скука, чем злость. — Ты будешь готова к половине восьмого?

Сара кивнула. Она не могла говорить, не могла представить, как переживет этот вечер. Автоматически переоделась, подправила макияж и причесалась. Восторг и предвкушение чудесного ужина вдвоем превратились в пепел.

С виду они провели приятный вечер в новом французском ресторане, славящемся мастерством шеф-повара. Еда могла бы показаться превосходной, будь у Сары аппетит.

Быстрый переход