Изменить размер шрифта - +

— Ради всего святого! — Джеральд остолбенело уставился на забинтованную ногу.

Син тоже не сводила с Вульфа глаз, ожидая, как он будет выкручиваться.

— Вчера я приехал к мисс Смит в надежде узнать хоть что-то новое о Ребекке, — уверенно заговорил Вульф. — Пока был здесь, умудрился споткнуться о телефонный провод и, мало того, что лишил хозяйку связи с внешним миром, так еще и ногу повредил. — Он улыбнулся своей «неловкости».

Син должна была знать, что Вульфа непросто застать врасплох! Вон как говорит... А впрочем, это и есть правда, пусть не вся; другому не обязательно знать, чем все закончилось!

— Перелом? — участливо спросил Джеральд.

— Нет, просто сильный вывих. — Вульф беспечно махнул рукой. — А ехать обратно все-таки не смог.

В глазах Джеральда читался молчаливый вопрос: почему Син не отвезла гостя в город?

— Разумеется, Син предложила свою помощь; она хотела меня подвезти, — только Син услышала иронию в этих словах, — но ты ведь знаешь мою матушку. Представляешь, что с нею было бы?

— Да-да... Наверное... Ты прав, конечно, — вынужден был согласиться Джеральд.

— Вот Син и приютила меня, пока снова не буду крепко держаться на своих двоих. — Вульф послал Син благодарную улыбку, хотя глаза сводили благодарность на нет. — Есть новости от Ребекки? — тут же спросил он, посчитав, что о нем они поговорили достаточно.

— Э-э-э... — Джеральд замялся, и его растерянный взгляд красноречивее любых слов сказал Син, что новости есть; она даже рискнула бы предположить, какие именно. Хорошо, впрочем, что смена темы увела разговор от них с Вульфом, и Джеральду не пришло в голову поинтересоваться, откуда Вульф знает ее адрес.

— Кофе, — решительно произнесла она. — Думаю, всем нам не помешает крепкий кофе, — пояснила она в ответ на вопросительные взгляды обоих мужчин. — И тосты. — Она вспомнила, что Вульф ничего не ел со вчерашнего дня.

— Кофе — это хорошо. — Вульф разгадал ее намерение ускользнуть, уйти от разговора под любым предлогом. — Мне как раз надо принять болеутоляющее.

— Джеральд, а как вы насчет кофе? — спросила Син. От нее не укрылась та болезненность, с какой он воспринял вопрос о Ребекке. А новости-то неважные, подумалось ей, и сердце сжалось в дурном предчувствии.

— Благодарю, — мрачно кивнул Джеральд. — Признаться, сегодня утром мне было совсем не до завтрака.

Он не стал вдаваться в подробности, решив, очевидно, что всем им не мешает хорошенько подкрепиться перед серьезным разговором.

— Кофе с тостами — это чудесно! — Джеральд наконец смог улыбнуться Син. — О, прости. — Он вскочил с места, увидев, как Вульф пытается справиться с костылями и сесть.— Я могу чем-нибудь помочь?

Джеральд ринулся к Вульфу, а Син, помня, что каких-то полчаса назад этот наглый обманщик прекрасно справлялся сам — и еще как! — решила уединиться на кухне.

Впервые за это долгое утро она осталась одна; можно было наконец спокойно поразмыслить о том, что произошло между ней и Вульфом. Она облокотилась на кухонный стол, будучи не в состоянии даже думать о еде, не говоря уж о готовке...

Итак, она отдалась Вульфу прямо на полу в гостиной!.. Как и раньше, слепо подчиняясь велению необузданного и ненасытного желания, горя предвкушением грядущего блаженства, мечтая лишь о том, чтобы быть как можно ближе к нему, как можно полнее вобрать его в себя и как можно больше подарить ему острой радости принадлежности и обладания... Словом, все как всегда между ними. И Вульф — и прежде, и теперь — единственный умел пробудить в ней такой вихрь эмоций. Никогда и никого не было в ее жизни, кроме этого мужчины.

Быстрый переход