Изменить размер шрифта - +

– Неплохо, – обращаясь к Гартману, сказала Черити. – Вы сделали почти всю работу.

Гартман покачал головой.

– Это не мы. Не понимаю, что здесь происходит?

– Очевидно, кто‑то захватил зал и мощно поработал, – предположил Харрис. – Там, впереди, на потолке не хватает метров двадцать.

– Выломано? – пытаясь что‑то разглядеть, спросила Черити.

– Нет, – смущенно ответил Скаддер, – скорее всего, кто‑то просто‑напросто вырезал их.

Наконец Черити увидела, что он имел в виду. Свод пересекала трещина, и несколько проходивших под потолком трубок и кабелей плавно исчезали в скале. Недалеко висел открытый люк, словно кто‑то невероятно острым ножом вырезал метров десять скал и металла.

– Судя по всему, мороны не контролируют трансмиттер.

Дюбуа придвинулась поближе к Черити. Они лежали рядом на перекрытии, висевшем, казалось, этажа на три выше пола. Поврежденная конструкция могла развалиться в любой момент.

– Очевидно, шайт совсем лишился рассудка: он еще пытается что‑то сделать.

– У него просто нет выбора, – ответила Черити. Разрушения в зале были потрясающие.

– Смотри‑ка, снова начинается…

Силовое поле трансмиттера вновь выгнулось на полметра вперед. Зал заметно задрожал, и с краев проломов в кипящую лаву сорвалось несколько кусков. Над развалинами появилось какое‑то зеленоватое свечение, затем поле лопнуло, как пузырь. Секунду кольцо оставалось пустым. Но вот вновь появилось силовое поле, внешне похожее на гладкое зеркало.

– Мороны не могут его стабилизировать, – сказала Дюбуа. – Слишком много помех.

– Первые признаки отдачи, – кивнула головой Черити. – Очевидно, отдача была очень сильной, раз весь зал превратился в руины.

– Давайте не будем дожидаться, пока накатит более яростная волна.

– Это вовсе не входит в мои планы, – Черити задумалась. – Гартман, вы умеете обращаться с планерами моронов?

– Умею, – прозвучал ответ.

Черити указала большим пальцем через плечо.

– Сопровождай его, Нэт. Выберите один из боевых планеров и приготовьтесь к старту. Как только я крикну, разнесите ворота в щепки, а через две минуты взлетайте. Понятно?

– Вверх, на платформу?

– Именно, – ответила Черити. – Мы тем временем постараемся добраться до трансмиттера, ведущего на поверхность Луны. Возможно, шоковая волна откроет нам путь или наш неизвестный покровитель поможет нам выбраться из этого дерьма.

– Две минуты, – задумчиво проговорил Гартман. – У вас будет немного времени, чтобы покинуть зал.

– Это уже наша проблема, – отрезала Черити. – Есть какие‑нибудь возражения?

Скаддер был явно не в восторге от плана. До Харриса ее слова, казалось, не дошли, а Дюбуа, если и боялась смерти, то оставила свой страх при себе.

– Мы исчезаем, – буднично сказала Нэт, беря Гартмана за руку. Они проследовали в центр управления компьютерами.

– 370‑98, – протяжно позвала Черити, когда парочка исчезла.

– Что бы вы без меня делали? – многозначительно заметил кубик.

– Именно этот вопрос я сейчас и задаю себе, – сказала Черити.

– Ox, ox, ox! Чувствую, меня ждет что‑то очень неприятное.

– Мне действительно жаль, – сказала Черити. – Там внизу находится последний отрезок ленты транспортера, который ведет прямо к площадке с трансмиттером.

– Как практично, – заметил кубик.

Быстрый переход