Изменить размер шрифта - +

– И они явно собираются использовать кое‑какие рабочие руки, – услышала она его беззвучный смех. – Полагаю, именно поэтому вас и доставили сюда.

– Как это будет происходить?

– Бомба моронов вызвала в сети шоковую волну. Скажем так: ткань космического времени напряглась до границы разрыва.

– Откуда вам это известно?

– Я попросил, чтобы мне объяснили, – пошутил экран. – Дыра – это одно из тех мест, где порвалась ткань. Правда, и раньше существовало множество микроскопических разрывов и несколько более крупных дыр. Но космическое время в ограниченном объеме располагает возможностями самостоятельно приводить себя в стабильное состояние. Дыра же на полюсе разрослась далеко за пределы восстановительных способностей.

– Джереды надеются, что смогут закрыть ее, – вставила Черити. – Однако они опасаются обратной отдачи взрыва.

– И справедливо. Должен вам сообщить, что единственный шанс закрыть дыру на полюсе состоит в том, чтобы вывести из сети обратные концы шоковых волн куда‑нибудь в другое место.

– Звездный трансмиттер, – догадался Скаддер. – Прекрасные перспективы.

– Шоковые волны вновь свяжут эту часть сети с галактической сетью. Ваш враг надеется уйти от своего собственного конца через расширяющуюся дыру в короткий промежуток времени между открытием пути и уничтожением солнечной системы.

– Кайл говорил, что мы ни при каких обстоятельствах не должны позволить шайту сделать это, – напомнил Гартман.

– Это верно, – подтвердила Дюбуа.

– Обратите внимание на симметрию, капитан Лейрд. Точно так же, как дыра на полюсе сможет поймать разрушающую мощь отдачи, так и трансмиттер сумеет притянуть к себе шоковую волну, дав тем самым джередам возможность закрыть дыру.

– Вы знали об этом, – глядя в глаза Дюбуа, констатировала Черити.

– Само собой разумеется, – спокойно ответила женщина. – Ведь это и наш шанс.

– Как вы пришли к этому?

– Послание натолкнуло нас на такую мысль. Узнав, что следует искать, мы обнаружили в компьютерах моронов всю необходимую нам информацию. Мы знали, что должен существовать второй звездный трансмиттер, и даже знали, где его искать. Оставалось только определить точное месторасположение трансмиттера и завладеть им.

– А также найти кого‑нибудь, кто сделает это для вас. Это называется – загребать жар чужими руками, – горько сказала Черити.

– Мы не можем, не изменяясь, долго существовать отдельно от нашего сообщества, – мягко возразила Дюбуа. – Буквально в течение нескольких часов муравей‑джеред способен прийти в состояние, которое в наших глазах ничем не отличается от помешательства. У людей все происходит немного по‑другому: вы можете жить в одиночку и, в известном смысле, целесообразно действовать. Однако на джереда трудно полагаться. Чем больше муравьев изолировано от сообщества, тем непредсказуемее становятся их действия.

– Меня всегда интересовало: может ли целый коллектив людей сойти с ума, – задумчиво проговорил Харрис.

«По крайней мере, можно себя обмануть», – покосившись на него, подумала Черити.

– Но Кайл и Лестер вели себя достаточно разумно, – возразила она, впрочем, не слишком убежденная в правоте своих слов.

– Их создали для этой цели, – объяснила Дюбуа. – Это вопрос взаимодействия и, так сказать, золотая середина… – она пожала плечами.

«Это то самое, что может замедлить скачок», – догадалась Черити и спросила:

– А вы?

– Я не джеред, точнее, не настоящий джеред, – ответила Дюбуа.

Быстрый переход