Наступила ночь, я откинулся назад в экипаж, и,
очевидно, никто из моих спутников не видел того, что видел я. Во всем так:
многие смотрят, а мало кто видит.
Мы приехали в Фонтенэ в половине девятого. Нас ждал прекрасный ужин,
затем после ужина была прогулка по саду.
Сорренто - лес апельсиновых деревьев, Фонтенэ - букет роз.
В каждом доме по стене вьются розы, внизу кусты защищены досками. Розы
достигают известной высоты и распускаются в гигантский веер, воздух полон
благоуханий, а когда поднимается ветер, падает дождь розовых лепестков, как
падал дождь в праздник, когда Бог устраивал праздник.
В конце сада мы могли бы видеть обширный пейзаж, если бы это было
днем. Огоньки обозначили деревни Ссо, Банье, Шатильон и Монруж, вдали
тянулась красноватая линия, откуда исходил шум, напоминавший дыхание
левиафана, то было дыхание Парижа.
Нас насильно отправили спать, как детей. Мы с удовольствием дождались
бы зари под звездным небом при благоухающем ветре.
Мы начали охоту в 5 часов утра. Руководил охотой сын хозяина, он сулил
нам чудеса и, надо признаться, расхваливал обилие дичи в этой местности с
необыкновенной настойчивостью.
В двенадцать часов мы увидели зайца и четырех куропаток. Мой товарищ
справа промахнулся, стреляя в зайца, а товарищ слева промахнулся, стреляя в
одну из куропаток, из трех остальных я застрелил двух.
В двенадцать часов в Брассуаре я послал бы уже на ферму четырех зайцев
и пятнадцать или двадцать куропаток.
Я люблю охоту и ненавижу прогулку, особенно по полям. Под предлогом,
что я желаю осмотреть поле люцерны слева, где я был уверен, что ничего не
найду, я свернул.
Поле меня привлекло потому, что, желая уйти уже целых два часа перед
тем, я сообразил, что по низкой дороге по направлению Ссо я скроюсь от
охотников и дойду до Фонтенэ.
Я не ошибся. На колокольне пробил час, когда я добрался до первых
домов деревни.
Я шел вдоль стены, окружавшей, как мне казалось, красивую дачу, как
вдруг там, где улица Дианы скрещивается с Большой, я увидел, что ко мне
направляется со стороны церкви человек странной наружности. Я остановился и
невольно стал заряжать ружье, повинуясь инстинкту самосохранения.
Бледный человек со взъерошенными волосами, с глазами, вылезшими из
орбит, беспорядочно одетый и с окровавленными руками прошел мимо, не
замечая меня. Взор его был устремлен вдаль и тускл. Он бежал, как будто его
тело спускалось с горы, а хриплое дыхание указывало на переживаемый ужас, а
не на усталость.
На перекрестке он свернул с Большой улицы на улицу Дианы, куда
выходила дача, вдоль стены которой я шел уже семь или восемь минут. Дверь,
на которую я внезапно взглянул, была выкрашена в зеленый цвет, и на ней
стоял номер 2. |