Тень колыхнулась, и в ней появился мужчина среднего возраста и роста. — Я тот, кто думает, что мы можем оказаться друг другу полезными. Чувствую, у вас есть зуб на леди Росс. Может быть, нам с вами стоит немного поболтать, и вы объясните мне, откуда такая обида.
— С какой это стати? — спросил Чарлз, слегка успокоившись при виде безмятежного, доброжелательного лица незнакомца. Хотя незнакомец и не походил на джентльмена, говорил он как человек образованный, а не какой-нибудь головорез.
— Мне показалось, что вы не прочь поведать свои обиды сочувственному уху.
Уж конечно! Чарлз вовсе не собирался делиться жирненьким гусем, который был почти у него в кармане. Плам должна ему, и он получит свою награду.
— Я вас не знаю. Какого черта вы подкрадываетесь ко мне таким манером? Кто вы такой?
— Я вам уже сказал, — улыбнулся незнакомец. — Я друг.
— Мне вы не друг, — хмыкнув, отрезал Чарлз и поправил жилет.
— Разве не сказано, что враги моих врагов — мои друзья? Полагаю, у нас с вами общий интерес к семейству Росс. Насколько я могу судить, вас интересует леди Росс, а вот меня…
— Да? — отозвался Чарлз, почти не заинтересовавшись этим человеком. У него нет времени на праздные разговоры. Нужно вернуться домой и продумать свой следующий шаг.
— Меня — уничтожение всей этой семьи.
Чарлз резко вскинул голову, внимательно всмотрелся в таинственного незнакомца, думая, может ли тот быть ему полезным, и сделал изящный жест рукой.
— Вы меня странным образом заинтересовали. Прогуляемся?
— Давайте, — снова улыбнулся незнакомец. — Нам очень даже стоит прогуляться.
— Гарри, я вполне способна идти сама.
— Нет, не способна. Ты больше даже пальцем не пошевельнешь, пока благополучно не произведешь на свет младенца. Даже пальцем не пошевельнешь, понятно? Ни единым. А если ты попробуешь сделать хоть что-нибудь, я буду тебя безжалостно бить.
И Гарри понес ее по ступенькам крыльца в дом, Плам чмокнула его в ухо.
— Но некоторые упражнения дамам в моем положении даже полезны.
— Нет, — отрезал Гарри, пиная дверь ногой. Наконец лакей Бен ее открыл. — Никаких прогулок, никакой верховой езды, никакого катания в парке — ничего! Вообще не вставать на ноги. Любые упражнения исключены. Может быть, я позволю тебе лежать в шезлонге и читать, если ты поклянешься, что не будешь при этом переутомляться.
— Милорд, позвольте вам кое-что сказать?
— Даже супружеские упражнения? — прошептала Плам ему на ухо, не обращая внимания на лакея, пытавшегося привлечь внимание Гарри, и прихватила зубами мочку. — Скажем, такие, которые можно выполнять в уютных и безопасных условиях нашей постели?
— Это крайне важно, милорд!
Гарри остановился у подножия лестницы и, прищурившись, посмотрел на жену. Она потерлась носом об его нос.
— Вы и вправду верите, мадам, что мою волю, мою твердую, непреклонную, несгибаемую волю так легко поколебать?
— Да, — промурлыкала Плам.
— Ты меня так хорошо знаешь, — отозвался Гарри, поднимаясь по лестнице, и в глазах его заблестели чудесные лукавые огоньки.
— Милорд, я бы не стал вас беспокоить, не будь это совершенно неотложный вопрос!
Ни Плам, ни Гарри не обращали на лакея внимания.
— Папа!
Плам и Гарри разом подняли головы, услышав эти приветственные крики.
— Папа, ты ни за что не догадаешься! — воскликнула Индия, появившись на верху лестницы. |