Изменить размер шрифта - +

— Никто не подходит. Господи, я тоже встревожилась не на шутку. Уехал, оставил всех в неведении… На Фрэнсиса это не похоже.

— Я обзвоню больницы, — вдруг объявила Фэйт. — Можно занять ваш телефон?

— Конечно. У нас две линии, так что это нам не помешает. Только вам придется класть трубку, если будут звонить клиенты.

Благодаря в душе южное гостеприимство, Фэйт взяла справочник Нового Орлеана и открыла на странице, где были указаны больницы. Господи, как же их много!

Начав с самого верха списка, она стала звонить.

Спустя полчаса — трижды ей пришлось прерываться на звонки в офис Хьюстона Х .Манжа — она положила трубку. Итак, на настоящий момент среди пациентов городских больниц мистера Плизанта нет. А если он заболел, не доехав до Нового Орлеана? Где искать теперь?

А если с ним что-то случилось? Ей не хотелось даже думать об этом, но приходилось. Если согласиться с тем, что Ги Руярд умер не своей смертью, а мистер Плизант пошел по городу со своими вопросами о нем… Кое-кого это могло задеть, кое-кто мог почувствовать себя неуютно. От одной этой мысли Фэйт стало дурно. Если что-нибудь случится с милым стариком, в этом будет ее вина — она втравила его. Впрочем, убийство Ги — это всего лишь догадки, к тому же мало на чем основанные. Есть только заявление матери о том, что она в ту далекую ночь никуда не бежала вместе с ним и вообще его с тех пор не видела.

Наверняка никто не думает о том, что произошло убийство. Кого же могли насторожить расспросы мистера Плизанта? Нет, Фэйт просто не могла поверить в то, что что-то случилось. Но, с другой стороны, вплоть до самого исчезновения Ги и Рини она не могла поверить и в то, что человека могут вышвырнуть из собственного дома посреди ночи и ткнуть лицом в грязь. До тех пор жизнь Фэйт была несладкой, но по крайней мере предсказуемой. В ту ночь была подорвана ее вера в спокойное и ровное течение жизни. С тех пор она иначе стала относиться к вещам, которые, казалось бы, немыслимы в нормальной жизни. Тогда, двенадцать лет назад, у Фэйт на многое раскрылись глаза и теперь она уже готова была допустить, что на свете нет ничего невозможного. Тяжело думать о том, что с мистером Плизантом могла стрястись какая-нибудь беда, но вполне возможно, что именно это и произошло. Она на всю жизнь запомнила, как держала за руку умирающего Скотти, как ходила в морг на опознание тела Кайла… Да, нет ничего невозможного.

( Что вы собираетесь делать? — спросила у нее секретарша, будучи абсолютно уверенной в том, что Фэйт собирается что-то делать.

— Заявлю в полицию о нем как о пропавшем без вести, — ответила Фэйт первое, что ей пришло в голову.

Мистер Плизант исчез так же внезапно, как и Ги Руярд, о котором он наводил справки. Совпадение? Не похоже. Но, с другой стороны, у нее нет на руках и никаких улик, на основании которых можно было бы начинать уголовное расследование. Да, заявить в полицию о пропаже человека — это все, что она могла сейчас сделать. По крайней мере, начнутся поиски.

Спросив, как доехать до полиции, она, не теряя времени, отправилась туда. Дежурный сержант направил ее в соответствующий отдел, и скоро она уже сидела в кабинете на жестком стуле с прямой спинкой и рассказывала устало выглядевшему детективу в помятом костюме все, что знала о мистере Плизанте.

Детектив Эмброуз выглядел усталым, но, надо отдать ему должное, проявил к ее рассказу интерес. Когда он увидел Фэйт, в его усталом взгляде что-то даже потеплело.

— Вы звонили в мотель, где он останавливался? — спросил он.

— Клерк, собственно, и не видел, как мистер Плизант уезжал. Он сказал только, что обнаружил в номере на тумбочке ключи, а вещи мистера Плизанта исчезли.

— Он заплатил за комнату заранее? — Фэйт утвердительно кивнула.

Быстрый переход