— Что ж, обыкновенная история. Значит, так, с тех пор как он покинул Прескот, его никто не видел. В его офисе накопилась почта. Дома к телефону никто не подходит. Наконец, у него больное сердце. — Он покачал головой. — Схожу к нему домой, посмотрю там, что к чему, но… — Он замолчал и участливо посмотрел на Фэйт.
«Возможно, старикан отбросил копыта». Именно это Фэйт прочитала в глазах детектива и, прочитав, почувствовала себя очень несчастной. Если мистер Плизант умер, она себе этого никогда не простит. Не простит, что не держала за руку в его последнюю минуту и даже не была на похоронах. Да, Фэйт звонила по больницам, но узнала лишь то, что в настоящий момент в списках пациентов мистер Плизант не значится. В настоящий момент. А надо было спрашивать про всю последнюю неделю…
Впрочем, сердце — это еще не самое плохое. Он знал, что болен, и в принципе был готов. Даже, может, ждал той минуты, когда соединится с женой. Фэйт знала, что будет скорбеть, но по крайней мере в смерти от сердечного приступа не будет ничего несправедливого. Но самое страшное начнется, если детектив вдруг не сможет отыскать его. Тогда придется заподозрить худшее и при этом продолжать оставаться в неведении.
Достав из сумочки визитку, она протянула ее детективу.
— Позвоните, пожалуйста, если что-нибудь узнаете, — сказала она. — Я не была с ним близко знакома, но он был мне очень симпатичен. Милый старик.
К ужасу своему, она осознала, что уже говорит о нем в прошедшем времени.
Детектив взял визитку и замялся.
— Я хотел бы задать вам, миссис Харди, еще один вопрос. Скажите, какую работу он выполнял для вас?
Она знала, что он спросит про это, и приготовилась рассказать все как есть.
— Двенадцать лет назад моя мать сбежала вместе со своим любовником. Я просила мистера Плизанта разыскать их, если это возможно.
— И что он?
Она покачала головой.
— Когда мы виделись в последний раз, он не сообщил мне ничего нового.
— А когда вы виделись в последний раз?
— Я ужинала с ним накануне его исчезновения из мотеля.
— Кто-нибудь видел его после этого?
— Не знаю…
Легко было догадаться, куда он клонит. Но Фэйт не обижалась. Наоборот, она была рада тому, что детектив отнесся к ее делу серьезно.
— В каком он был состоянии, когда уходил от вас?
— Насколько я помню, в хорошем. Ко мне неожиданно пришел один человек, и мистер Плизант сразу попрощался.
— Значит, не вы одна его видели?
Она слабо улыбнулась.
— Не одна.
— Кто к вам пришел тогда?
— Сосед, Грей Руярд. Он пришел с предложением купить у меня дом.
Просто поразительно, насколько голые факты не способны выразить сути того, что есть на самом деле. Фэйт поистине достигла высот в искусстве не лгать и вместе с тем не раскрывать всей правды.
— Грей Руярд, — повторил детектив Эмброуз. Усталые глаза его немного оживились. — Это случайно не тот Руярд, который играл в футбол за университет лет десять назад?
— Почти тринадцать лет назад, — уточнила Фэйт. — Да, это он.
— Руярды пользуются в наших местах большим влиянием. Так, так… И что, вы продаете ему свой дом?
— Нет. Он предлагает, но я не хочу.
— Вы с ним в хороших отношениях?
— Не совсем.
— М-да…
Ответ Фэйт детектива, похоже, огорчил. Сначала она не поняла, в чем тут дело, но потом, внимательно приглядевшись к нему, улыбнулась. Юг, в конце концов, всегда Юг. |