Изменить размер шрифта - +
Юг, в конце концов, всегда Юг. Профессиональный футбол и сюда уже начинал протаптывать дорожку, но студенческий его вариант по-прежнему пока оставался первым по популярности.

— Если вы намекаете на то, чтобы раздобыть у него билеты, то это вряд ли, — сказала она с улыбкой. Он пожал плечами и улыбнулся в ответ.

— Ну да ладно, по крайней мере попытался. — Положив ручку на стол, он решительно поднялся из-за стола, давая тем самым понять, что исчерпал все свои вопросы. — Постараюсь что-нибудь узнать насчет вашего мистера Плизанта. Вы пока останетесь в городе или планируете куда-нибудь уехать?

— Я уезжаю домой. Собственно, я и приехала-то сюда только для того, чтобы зайти к нему на работу и узнать, в чем дело.

Она тоже поднялась с жесткого стула, на котором уже устала сидеть.

Он положил руку ей на плечо.

— Надеюсь, вы понимаете, что первым делом я проверю некрологи, — мягко сказал он. Фэйт кивнула.

— Словом, я дам вам знать.

По дороге домой она плакала. За последние двенадцать лет это случалось с Фэйт нечасто. Всплакнула после гибели Кайла, чуть больше плакала из-за Скотти. Собственно, и все. Но от одной мысли о том, что мистера Плизанта может уже не быть, ей стало так невыносимо горько, как давно уже не было. Нелегкая жизнь ее не располагала к оптимизму. Она готовилась к самому худшему.

Детектив Эмброуз, как выяснилось, времени даром не терял. По возвращении домой она проверила автоответчик, и оказалось, что он уже звонил ей. Включив магнитофон, она прослушала оставленное им сообщение:

— Я был у мистера Плизанта дома. Ничего не обнаружил. Там тоже скопилась порядочная почта. Соседи о нем ничего не слышали. — Пауза. — Среди мертвых его тоже нет. Продолжаю работать. Буду держать связь.

Его нигде нет. Слова детектива долго еще отдавались у нее в ушах. Значит, с тех пор как он покинул Прескот, его никто и нигде не видел.

Если, конечно, он вообще выехал из Прескота.

Скорбь отошла на второй план, уступив место ярости. Двенадцать лет назад ее мать и Ги совершили поступок, за который до сих пор приходится расплачиваться. В исчезновении мистера Плизанта, конечно, не может быть никакой вины Рини, ибо мать даже не знала о существовании этого человека, но зато она имела прямое отношение к тому, над чем работал мистер Плизант и что, собственно, позвало его в Прескот.

Вспомнив о матери, Фэйт сняла трубку и набрала телефонный номер своей бабки. Никто не ответил, но она не успокоилась и стала упрямо перезванивать. На четвертый раз на том конце провода наконец раздался скрипучий голос бабки. Фэйт представилась и услышала, как бабка позвала Рини к телефону.

( Кто это? — раздался приглушенный голос матери.

( Твоя девчонка. Младшая.

( Не хочу с ней разговаривать. Скажи, что меня нет дома.

Фэйт судорожно сжала трубку и зло прищурилась. Бабка вновь подошла к телефону. Не дав ей сказать хоть слово, Фэйт проговорила:

( Передай маме: если она сейчас не подойдет, я обращусь к шерифу.

На самом деле Фэйт не собиралась этого делать, но пригрозила нарочно в ожидании реакции Рини. Если матери нечего скрывать и нечего бояться, эта угроза не сработает. Если же есть…

Пауза стала затягиваться. Наконец мать взяла трубку.

( Ты что, Фэйти?! Какой шериф, ты очумела?! — весело проговорила Рини.

( Я насчет Ги Руярда, мама…

( Может, хватит наконец, а? Я же говорила тебе, что не виделась с ним.

Фэйт подавила нараставшее чувство дурноты и, овладев собой, продолжила:

( Я знаю, мам. Я тебе верю. Но мне кажется, что в ту ночь с ним что-то случилось.

Фэйт была очень осторожна, ибо понимала: если Рини решит, что ее в чем-то подозревают, она вообще не будет разговаривать.

Быстрый переход