Изменить размер шрифта - +
Ее глаза излучали гневную решимость. Посмей он снова напасть на нее, она без колебаний вышибла бы ему мозги.

– Глупая гусыня, – заплетающимся языком пробормотал мужчина, впадая в коматозное состояние. – Гордон прав: все бабы дуры. Всех их надо…

Последних слов пьяного подонка Одри уже не слышала: выбежав из дома, она остановилась, только когда поняла, что погони нет. И что теперь? Ей уже не хотелось стучаться в незнакомые двери – приключений на сегодняшний день было достаточно.

Тем временем совсем стемнело. Ей придется вернуться и провести ночь в огромном темном доме. А утром автозаправочная станция снова откроется!

Одри подобрала с земли толстую крепкую ветку: это тоже неплохое оружие, как и тяжелый эмалированный кувшин!

 

До дома девушка добралась без приключений. Автомобиль стоял на прежнем месте, и бумаги лежали на пассажирском сиденье. Одри даже удивилась этому – она уже была готова к любым сюрпризам!

Сняв с сидений автомобиля чехлы из овечьей шерсти и захватив бумаги, Одри вошла в дом, заперла дверь, закрыла защелки на всех окнах, тщательно обследовала весь первый этаж и только потом поднялась на второй. Ей обязательно нужно найти свою лампу, а для этого придется подняться на чердак, где лежит завернутый в черный платок череп.

Одри не спеша поднялась по крутой лестнице и с усилием толкнула тяжелую дверь на чердак. Темнота непроглядная! В нос ударил затхлый запах плесени и пыли. Куда же она подевала лампу? Может быть, она оставила ее около старого сундука? Или под слуховым окном? В тщетных поисках девушка осторожно пробиралась через старый хлам.

Вот! Наверное, это она! Одри нащупала округлую поверхность, приятно холодившую ладонь. Она протянула вторую руку, чтобы обхватить абажур, и внезапно напоролась на что-то острое: это были зубы! Девушка громко вскрикнула, резко отдернув руку. Содрогаясь от страха и отвращения, Одри поняла, что обнаружила череп…

Но ведь она плотно завернула его в платок и положила на пол в другой угол. Не мог же он сам перебраться сюда! Или тут полно черепов? Девушка почувствовала, что не в силах больше оставаться на чердаке, и решив обойтись без лампы, спустилась вниз. Конечно, она понимала, что череп ничем ей не угрожает и бояться надо не мертвых, а живых, но все равно чувствовала себя, как затравленный зверь!

Она осталась на втором этаже, решив переночевать в угловой комнате с двумя окнами, худо-бедно освещавшейся лунным светом. Эта комната раньше служила гостевой спальней с огромной кроватью посередине, но Одри не легла на нее из чувства брезгливости, опасаясь, что вся эта роскошь кишит насекомыми. Она положила на пол автомобильный чехол из овечьей шерсти и укрылась вторым чехлом. Получилось теплое, но довольно жесткое ложе…

События этого дня не давали уснуть. Ворочаясь с боку на бок, она думала об омерзительной попытке изнасилования, исчезнувшем бензине и самостоятельно перемещающемся в пространстве черепе, но все эти звенья никак не хотели увязываться в логическую цепочку. Одри смотрела на массивную кровать и спрашивала себя, не на ней ли в смертельном ужасе перед неизбежной гибелью умирали женщины, которых Крокер приносил в жертву сатане?

Внезапно она вскочила на ноги, повинуясь необъяснимому импульсу. Сердце бешено колотилось в груди, а по спине стекали холодные струйки пота. Ну что за ночь! Ей ужасно захотелось пить, но она боялась идти на кухню по темной лестнице.

Наконец, ей удалось задремать, но внезапно какой-то шорох нарушил ее некрепкий сон. Одри прислушалась: кто-то ходил вокруг дома. Среди ночи к чужому дому приходят не с благими намерениями! Но кто это мог быть? Насильник? Или незнакомец, пугавший ее мистическими историями? Или тот, кто слил бензин из ее машины?

Она открыла окно и выглянула. Ничего не заметив, она перебежала к другому окну, но тоже ничего не разглядела. Эти метания были напрасны – автомобиль стоял на другой стороне.

Быстрый переход