— Отвечайте! — резко продолжал он. — Это в ваших интересах.
— Ну что же, насколько могу припомнить, было около девяти часов, может, девять тридцать…
— И вы сразу же легли?
— Нет. Г-н Фализ заставил меня поесть, ему также хотелось услышать подробности моего заключения, моего освобождения… Затем вернулась Жанин…
— Жанин?
— Его дочь.
— Так что, когда вы легли, было уже?..
— Десять тридцать, может быть, одиннадцать.
— Конечно, вы сразу же уснули?
— Нет. Я был слишком возбужден, слишком устал! Около полуночи Жанин услышала, как я кашляю, и принесла мне чашку горячего молока и таблетку. Вскоре я, должно быть, и заснул.
— А! — произнес Малез, с трудом скрывая свое разочарование. — Послушайте, буду с вами откровенен… В тюрьме вы должны были слышать о кончине Жильбера Лекопта через несколько часов после вашего ареста?
Молодой человек знаком подтвердил.
— Так вот, Жильбер умер не своей смертью! Его убили!
— Убили! — пролепетал мертвенно-бледный Леопольд.
Капельки пота покрыли его лоб. Он машинально вытер влажные руки о постельную простыню:
— Кто? Как?
— Вот этого-то я еще и не знаю! — неохотно признался комиссар.
Он не отводил глаз от собеседника:
— На след меня навело похищение манекена, манекена, который — вы припоминаете? — был сделан по образу и подобию умершего. В результате стечения обстоятельств, которые остаются невыясненными, его приобрел и выставил в витрине своей лавки г-н Деван, торговец-портной со Станционной улицы. Однажды вечером — послушайте, как раз в вечер вашего возвращения в деревню! — кто-то завладел им, изуродовал ударами ножа, а затем отправился к железной дороге, где и оставил, причем таким образом, что его обязательно переехал бы утренний поезд. А я как раз находился в том поезде! Это побудило меня сойти и остаться здесь…
— А! — произнес Леопольд с пустым взглядом.
— Вы не видите связи?
— Признаюсь…
— Никогда не признавайтесь! — оборвал комиссар, резко поднявшись и зашагав по комнате. — Нужно срочно оповестить мать о вашем освобождении! — вдруг продолжил он. — Если бы она раньше об этом услышала, то не попыталась бы меня отравить…
И, не оставив на этот раз своему собеседнику времени прийти в себя от изумления, он в нескольких словах изложил ему в хронологическом порядке события, в которые оказался замешан последние три дня.
— С трудом могу поверить, что мне не снится! — пробормотал Леопольд, когда Малез закончил свой рассказ. — И, очевидно, вы заподозрили меня?
— Меньше всего на свете! — лицемерно возразил комиссар. — Но согласитесь, что ваше поведение следовало прояснить.
Казалось, Леопольд сгорает от желания задать какой-то вопрос. Покраснев, словно девочка, он наконец решился:
— Если я правильно вас понял, вы несколько раз по долгу службы побывали в доме на Церковной площади?
— Трижды.
— Вы видели мою мать… Кого еще? Лауру?
— Мадемуазель Лауру, мадемуазель Ирэн, всю семью!
— Она… Она все так же…
В юноше происходила тяжелая внутренняя борьба. Наконец он выговорил:
— …красива?
— Вы о ком? — жестко переспросил Малез, хотя отлично все понял.
— О мадемуазель Лауре. |