Или пистолета. Но в ящиках ничего не было, кроме старых флаеров «Обеды на дом» и скидочных купонов.
— Ты мне рассказывала, как хорошо у них все было вначале и как потом стало плохо.
— Сначала Ти нравилось, что он связан с мафией, и мы все думали, что это круто. — Джулия облокотилась о стол. — Это потом мы стали думать по-другому. Сначала он был от нее без ума. Он любил ее с самой школы.
Мэри ощутила укол зависти — и тотчас одернула себя. Неужели она ревнует к женщине, которую бьют, и пылает страстью к мафиозо? Уж не сошла ли она с ума?
— Триш говорила, что ведет дневник. Наверное, он в спальне? — спросила Мэри.
Джулия нахмурилась:
— Не вела она дневника. Она так сказала? Ты уверена?
— Да. И еще сказала, что у нее есть пистолет.
— Пистолет есть.
— Ты знаешь, где она его хранит?
— Нет.
— Интересно, взяла ли она его с собой?
— Не знаю. Может быть.
— Можно задать тебе еще вопрос? — спросила Мэри. — Куда он обычно водил ее в день рождения? В какой ресторан?
— Не знаю. Он не любил с ней выходить.
— Ладно. А где он продавал наркотики?
— Не знаю. Мы никогда об этом не говорили.
Мэри вспомнила, как Триш сказала: «Они не знают всего».
— Как-то она сказала, что ребятки собираются у «Бьянетти», на Денвер-стрит. Но он никогда не водил туда Ти.
— Она упоминала кого-нибудь из тех, кто собирается у «Бьянетти»? Кто может знать, куда они поехали?
— Нет. Я же сказала, мы об этом не говорили.
Мэри в последний раз оглядела столовую и кухню.
— Сколько спален в доме?
— Две, и две ванные комнаты. Подвала нет. — Джулия опять нахмурилась. — Не помню, когда я в последний раз была наверху. Похоже, ей не разрешалось водить туда подруг.
— Я хочу осмотреть верхние комнаты.
— Пойду покурю.
Джулия направилась к двери, но Мэри тронула ее за плечо:
— Подожди, есть работка для вас. Погуляйте по улице, поспрашивайте соседей.
— Зачем?
— Когда совершается преступление, копы обходят всех соседей, чтобы узнать, кто что видел. Опрашивают, ищут свидетелей.
— Так о чем спрашивать? — прищурилась Джулия.
— Спрашивай, видели ли они Триш вчера вечером. Узнай, не заметил ли кто, как они уезжали, были они вдвоем или с кем-то. — Мэри размышляла вслух. — В какое время это было? С чемоданами они шли или без? Не ждал ли их кто в БМВ? Не принуждал ли он Триш?
Джулия в замешательстве наморщила лоб.
— Ладно, сейчас запишу тебе вопросы, — сказала Мэри.
Мэри вошла в спальню и зажгла свет, чувствуя себя так, словно входит в свою собственную альтернативную жизнь, в мир «если бы».
«Он был от нее без ума. Он любил ее с самой школы».
Мэри отогнала прочь эти мысли и сосредоточилась на конкретной задаче. У стены стояла огромная кровать. В изножье высилась куча одежды. Мэри взяла лежавший сверху женский свитер, черный с серебряной ниткой. По-видимому, Триш в последнюю минуту выбирала, что надеть, — или собирала вещи для поездки.
Мэри заглянула под кровать — нет ли там чемоданов. Их не было. Подошла к туалетному столику. Он был чист и пуст, если не считать фотографий и двух шкатулок с драгоценностями, его и ее. В его шкатулке было несколько золотых цепей, много запонок, стальной «ролекс» и черные зажимы для галстуков. Вдруг под зажимами что-то блеснуло, и она отодвинула их. |